"full mobilization" - Translation from English to Arabic

    • التعبئة الكاملة
        
    • التعبئة التامة
        
    • الحشد الكامل
        
    This framework is based on the full mobilization of existing programmes within the United Nations system as well as the resources and initiatives of all Habitat Agenda partners and representatives of civil society. UN ويستند إطار العمل هذا إلى التعبئة الكاملة للبرامج الموجودة حاليا في منظومة اﻷمم المتحدة ويستند أيضا إلى التعبئة الكاملة لموارد ومبادرات جميع الشركاء في جدول أعمال الموئل وممثلي المجتمع المدني.
    full mobilization of that resource requires the availability of suitable employment opportunities and the provision of education and training to improve skills and productivity. UN وتتطلب التعبئة الكاملة لهذا المورد إتاحة فرص عمل ملائمة وتوفير التعليم والتدريب لتحسين المهارات والإنتاجية.
    The copy of Presidential Ordinance No. 402 on Declaration of the State of War on the Whole Territory of Georgia and full mobilization is attached. UN وقد أرفقت هنا نسخة من المرسوم الرئاسي رقم 402 بشأن إعلان حالة الحرب في كامل أراضي جورجيا وإعلان التعبئة الكاملة.
    Ordinance of the President of Georgia on the Declaration of the State of War on the Whole Territory of Georgia and full mobilization UN مرسوم رئيس جمهورية جورجيا بشأن إعلان حالة الحرب في كامل أراضي جورجيا وإعلان التعبئة الكاملة
    To ensure the full mobilization of national (governmental and non-governmental organizations and the private sector) participants in the national population programme for effective action in their areas of particular competence, expertise and comparative advantage. UN وتأمين التعبئة التامة للجهات الوطنية المشاركة )المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص( في البرنامج السكاني الوطني في سبيل عمل كل منها بصورة فعالة في مجالات اختصاصها وخبرتها ومزيتها النسبية.
    This formation marked another major step towards the full mobilization of women in the forefront of the struggle for independence. UN وشكل هذا التأسيس خطوة كبرى أخرى نحو الحشد الكامل للنساء في طليعة الكفاح من أجل الاستقلال.
    Similarly, the full mobilization of African resources should be facilitated, as it is inherently tied to NEPAD's success. UN وبالمثل، ينبغي تسهيل التعبئة الكاملة للموارد الأفريقية، لأنها مرتبطة ارتباطا وثيقا بنجاح الشراكة الجديدة.
    The Secretary-General will ensure, in close cooperation with UNCTAD, the full mobilization and coordination of all organs, organizations and bodies of the United Nations system for the purpose of implementation and follow-up of the Programme of Action. UN ويتعين أن يقوم اﻷمين العام، بالتعاون الوثيق مع الاونكتاد، بتحقيق التعبئة الكاملة والتنسيق التام لجميع اﻷجهزة والمؤسسات والهيئات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة بغرض تنفيذ ومتابعة برنامج العمل.
    In relation to the State of war, full mobilization shall be declared and Military Forces shall be used to suppress an armed attack. UN 3 - فيما يتصل بحالة الحرب، تعلن التعبئة الكاملة وتستخدم القوات العسكرية لقمع الهجوم المسلح.
    The full mobilization of the national potential for the recovery, in particular of expatriate Lebanese, could open new perspectives and greatly contribute to the implementation of the reconstruction and development of the country. UN ومن شأن التعبئة الكاملة لﻹمكانيات الوطنية للانتعاش، لا سيما إمكانيات اللبنانيين المغتربين، أن تفتح آفاقا جديدة وأن تساهم مساهمة كبيرة في تنفيذ عملية تعمير البلد وتنميته.
    These challenges are enormous and require from the two parties full mobilization of their institutional capacity, human resources and political will. UN تلك تحديات هائلة وتقتضي من الطرفين العمل على التعبئة الكاملة لقدراتهما المؤسسية والموارد البشرية والإرادة السياسية المتاحة لهما.
    On the endorsement of Ordinance No. 402, Decree of the President of Georgia, 9 August 2008, on the Declaration of the State of War on the Whole Territory of Georgia and full mobilization UN بشأن الموافقة على المرسوم رقم 402 الذي أصدره رئيس جمهورية جورجيا في 9 آب/أغسطس 2008، بشأن إعلان حالة الحرب في كامل أراضي جورجيا وإعلان التعبئة الكاملة
    66. Guyana is implementing its 1994 housing policy, with priority being given to the regularization of squatter settlements using a strategy of community participation to ensure the full mobilization of community resources. UN ٦٦ - تقوم غيانا بتنفيذ سياستها اﻹسكانية لعام ٤٩٩١، مع إعطاء اﻷولوية ﻹضفاء الطابع النظامي على المستقطنات عن طريق استخدام استراتيجية المشاركة المجتمعية لضمان التعبئة الكاملة للموارد المجتمعية.
    9. Low-income countries face special constraints in creating the appropriate domestic environment for public and private coordination of their efforts to ensure full mobilization of domestic resources. UN 9 - وتواجه البلدان ذات الدخل المنخفض قيودا خاصة في إيجاد البيئة المحلية الملائمة للتنسيق بين القطاعين العام والخاص لجهودها الرامية إلى كفالة التعبئة الكاملة للموارد المحلية.
    8. Calls upon the Secretary-General of the United Nations, in consultation with the Secretary-General of the Conference, to convene an inter-agency meeting to ensure the full mobilization and coordination of all relevant organs, organizations and bodies of the United Nations system, as well as other relevant institutions, for the purpose of the preparations for, and the follow-up to, the Conference; UN ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة القيام، بالتشاور مع اﻷمين العام للمؤتمر، بعقد اجتماع مشترك بين الوكالات لضمان التعبئة الكاملة والتنسيق التام لجهود جميع اﻷجهزة والمنظمات والهيئات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن المؤسسات اﻷخرى ذات الصلة، ﻷغراض اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر ومتابعته؛
    68. The Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States has been tasked with the full mobilization and coordination of the United Nations system for the implementation of the Istanbul Programme of Action. UN 68 - عُهد إلى مكتب الممثل السامي المعني بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية بمهمة التعبئة الكاملة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة والتنسيق بينها من أجل تنفيذ برنامج عمل اسطنبول.
    87. Citing the Charter, his delegation wondered what meaning the General Assembly could give to its own concept of universality and globalization when it applied double standards to Taiwan. Taiwan's exclusion from United Nations efforts in the areas of peace, health, poverty and other challenges facing humanity was unjust and wasteful, especially since meeting those challenges required the full mobilization of all the world's resources. UN 87 - وأحال إلى الميثاق قائلاً إن وفده يتساءل ما معنى ما تعطيه الجمعية العامة لمفهومها عن العالمية والعولمة عندما تطبق معايير مزدوجة على تايوان فضلاً عن أن استبعاد تايوان من جهود الأمم المتحدة في مجالات السلام والصحة والفقر وغير ذلك من التحديات التي تواجه الإنسانية أمر مجحف ومبدد للطاقات، ولا سيما لأن هذه التحديات تتطلب التعبئة الكاملة لجميع الموارد العالمية.
    I have the honour to transmit the texts of Ordinance No. 402 of the President of Georgia (annex I), the letter of the Minister for Foreign Affairs of Georgia (annex II) and the decision of the Parliament of Georgia of 9 August 2008 on the Declaration of the State of War on the Whole Territory of Georgia and full mobilization (annex III). UN أتشرف بأن أحيل نصوص المرسوم رقم 402 الصادر عن رئيس جمهورية جورجيا (المرفق الأول)، ورسالة وزير خارجية جورجيا (المرفق الثاني)، وقرار برلمان جورجيا الصادر في 9 آب/أغسطس 2008 بشأن إعلان حالة الحرب في كامل أراضي جورجيا وحالة التعبئة الكاملة (المرفق الثالث).
    67. To ensure full mobilization of all parts of the United Nations system for the integrated and coherent follow-up, implementation and monitoring of the Programme of Action at the national, regional and global levels, the Office has been using the existing coordination mechanisms, such as the United Nations Development Group and, through it, the Resident Coordinator system, as well as the Executive Committee on Economic and Social Affairs. UN 67 - ولكفالة التعبئة التامة لجميع الأطراف في منظومة الأمم المتحدة من أجل المتابعة المتكاملة والمتسقة للبرنامج وتنفيذه ورصده على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية، ظل المكتب يستخدم آليات التنسيق القائمة من قبيل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، ومن خلالها، نظام المنسق المقيم، علاوة على اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more