"full scale" - Translation from English to Arabic

    • النطاق الكامل
        
    • نطاق كامل
        
    • الحجم الكامل
        
    • نطاقها الكامل
        
    • كامل النطاق
        
    The full scale of the socio-economic impacts of the crisis is yet to be seen. UN ولم يظهر بعد النطاق الكامل للآثار الاجتماعية والاقتصادية للأزمة.
    The full scale of violations is not known owing to access impediments. UN ولكن النطاق الكامل للانتهاكات غير معروف بسبب معوقات الوصول.
    But we must not forget that Pakistan will be confronted with far bigger challenges when the full scale of destruction becomes visible. UN غير أنه يجب ألا ننسى أن باكستان ستواجه تحديات أكبر من ذلك بكثير عندما يتكشف النطاق الكامل للدمار.
    Most of those countries are so poor that they cannot afford on their own to introduce ICT on a full scale. UN ومعظم تلك البلدان فقيرة جدا بحيث لا يمكنها بذاتها أن تقدم تلك التكنولوجيات على نطاق كامل.
    The full scale of child rights violations is not known due to access impediments. UN ولا يُعرف الحجم الكامل لانتهاكات حقوق الأطفال بسبب معوقات الوصول إلى الميدان.
    1. A full scale of less than 200 kPa and an'accuracy'of better than +- 1% of full scale; or UN 1 - يقل نطاقها الكامل عن 200 كيلوباسكال، وتتسم بـ ' دقة` أفضل من +- 1 في المائة (النطاق الكامل)؛ أو
    The installation of a full scale converter is currently scheduled. UN وقد تقرر في الوقت الحالي تركيب محول كامل النطاق().
    The full scale of the violence will only be known in a few months’ time. UN ولن يعرف النطاق الكامل للعنف إلا في غضون بضعة أشهر.
    The full scale of the repression inflicted on freedom fighters by the federal Government was now coming to light, as 168,000 documents had been declassified and were available to the public. UN وأخذ النطاق الكامل للقمع الذي يتعرض له المناضلون من أجل الحرية على يد الحكومة الاتحادية يتكشف، حيث رُفعت السرية عن 000 168 وثيقة وأصبحت متاحة لاطلاع عامة الجمهور.
    The sensitivity shall be at least 0.1% of the full scale and the accuracy shall be better than 0.5% of the full scale. UN وتكون الحساسية 0.1 في المائة على الأقل من النطاق الكامل، وتكون الدقة أفضل من 0.5 في المائة من النطاق الكامل.
    58. The figures do not, however, capture the full scale of the problem. UN ٥٨ - بيد أن اﻷرقام لا تبرز النطاق الكامل للمشكلة.
    United Nations election observers were not present in Syria, meaning that the world will never know the full scale of Assad's electoral thievery. UN ولم يحضر مراقبو الانتخابات التابعون للأمم المتحدة إلى سورية، مما يعني أن العالم لن يعرف أبداً النطاق الكامل لصوصية الأسد الانتخابية.
    There are no reliable data reflecting the full scale of violations, and relatively few cases are investigated by the authorities, largely because of the prevailing sense of impunity of perpetrators. UN ولا توجد بيانات موثوق بها توضح النطاق الكامل لهذه الانتهاكات، كما أن الحالات التي تحقق فيها السلطات قليلة نسبيا، ويرجع ذلك إلى حد بعيد إلى الشعور السائد بأن مرتكبي الانتهاكات في أمان من العقاب.
    Furthermore, programmatic interventions for affected children are hampered by the lack of reliable data on the full scale of such violations. UN وعلاوة على ذلك، يؤدي الافتقار إلى بيانات موثوق بها عن النطاق الكامل لهذه الانتهاكات إلى عرقلة التدخلات البرنامجية الرامية إلى مساعدة الأطفال المتضررين.
    The joint programming process was full scale and intensive. UN وأوضح أن عملية البرمجة المشتركة تجرى على نطاق كامل ومكثف.
    " The challenge is to move from potential to full scale. UN " ويكمن التحدي في الانتقال من الممكن إلى الواقع على نطاق كامل.
    In addition, within the framework of those agreements, the impartial forces helped to prevent the parties from returning to full scale hostilities. UN وعلاوة على ذلك، ساعدت القوات المحايدة، في إطار هذه الاتفاقات، في منع الطرفين من العودة إلى الأعمال العدائية على نطاق كامل.
    In 10 projects, UNFPA was therefore unsure about the full scale of the problems before the projects started. UN وبالتالي في 10 مشاريع لم يكن الصندوق متأكدا من الحجم الكامل للمشاكل قبل بدء المشاريع.
    In ten projects, UNFPA was therefore unsure about the full scale of the problems before the projects started. UN وبالتالي في 10 مشاريع لم يكن الصندوق متأكدا من الحجم الكامل للمشاكل قبل بدء المشاريع.
    2. A full scale of 200 kPa or greater and an'accuracy'of better than 2 kPa. UN 2 - يساوي نطاقها الكامل أو يفوق 200 كيلوباسكال، وتتسم بـ ' دقة` أفضل من +- 2 كيلوباسكال.
    The challenge would be to bring the initiative to full scale so as to cover vulnerable children countrywide. UN وأضافت قائلة إن التحدي سيتمثَّل في الوصول بهذه المبادرة إلى نطاقها الكامل وذلك لتشمل الأطفال المعرضين للخطر على نطاق البلد.
    The Board recommends that a full scale review is necessary to establish fully requirements of the United Nations Office at Vienna; and to set appropriate milestones and targets for establishing the systems necessary to support the finance function and the eventual implementation of IMIS. UN ويوصي المجلس بأنه من الضروري الاضطلاع باستعراض كامل النطاق لتحديد احتياجات مكتب فيينا بالكامل، ووضع مراحل وأهداف ﻹنشاء النظم اللازمة لدعم أداء المالية وتنفيذ نظام المعلومات التنظيمية المتكامل في نهاية اﻷمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more