Initially they were taken to the basement of the Congress building, in full view of deputies and staff. | UN | وأُخذ هؤلاء الأشخاص في البداية إلى الطابق السفلي من مبنى الكونغرس، على مرأى ومسمع النواب والموظفين. |
Sometimes things are best hidden in full view of everyone. | Open Subtitles | أحيانا يكون من الأفضل إخفاء الأشياء على مرأى الجميع |
He was standing in full view of her not three paces. | Open Subtitles | كان يقف على مرأى ومسمع من خطوات اقل من ثلاثة. |
The number of victims of the state terrorism practised by Israel in full view of the world is approaching 2,000, most of them Palestinian women, children and old people. | UN | لقد وصل عدد ضحايا إرهاب الدولة الذي تمارسه إسرائيل أمام سمع وبصر العالم إلى ما يقارب الألفين معظمهم من الأطفال والنساء وكبار السن الفلسطينيين. |
This action occurred in full view of a UNC observation post, and was probably intended to provoke a response. | UN | ووقع هذا العمل أمام أعين مركز المراقبة التابع لقيادة اﻷمم المتحدة، وكان يهدف بالطبع إلى الاستفزاز للرد عليه. |
where humans were attacked by vampires in full view of the media, with our official spokesperson in attendance. | Open Subtitles | حين يهجم مصاصي الدماء على البشر على مرأى و مسمع وسائل الإعلام مع حضور متحدثنا الرسمي |
It involved main battle tanks moving in close proximity to the ceasefire line in full view of the National Guard. | UN | وشاركت فيها دبابات قتال رئيسية تحركت بمحاذاة خط وقف إطلاق النار على مرأى ومسمع من الحرس الوطني. |
Where the actions referred to in the present article are carried out in the full view and hearing of participants at a meeting, such persons shall be assumed to have given their consent. " | UN | يفترض الرضا إذا ارتكبت الأفعال المشار إليها في هذه المادة أثناء اجتماع على مرأى ومسمع من المشاركين فيه. |
He will remain in Sierra Leone in full view of the authorities and the people. | UN | وسيظل مقيما في سيراليون على مرأى ومشهد من السلطات والشعب. |
(iii) When the rape is committed in full view of the husband, parents, or any of the children or other relative within the third degree of consanguinity; | UN | `٣` إذا وقع الاغتصاب على مرأى من الزوج أو الوالدين، أو أي من اﻷطفال أو سائر اﻷقارب حتى الدرجة الثالثة؛ |
The Government continues to operate in the full view of a free and active press and local and international non-governmental organizations. | UN | وما زالت الحكومة تعمل على مرأى ومسمع من الصحافة والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية الحرة والنشطة. |
But instead of receiving the support of the so-called champions of democracy, its ministers and members of parliament have been illegally abducted and incarcerated in full view of the international community. | UN | ولكن بدلا من أن تلقى هذه الحكومة المساندة ممن يسمون بالمدافعين عن الديمقراطية، جرى اختطاف وزرائها وأعضاء برلمانها بصورة غير قانونية وسجنهم على مرأى ومسمع من المجتمع الدولي. |
Moreover, that entity has committed further violations of international humanitarian law in full view of the international community. | UN | لا بل أمعن في انتهاكات القانون الإنساني الدولي على مرأى ومسمع من المجتمع الدولي بأسره. |
Iraqi women and children had been left to the sharks in the Java Sea, in full view of Australian crews. | UN | ثم قالت المتكلمة إن نساء وأطفالا من العراق تُركوا لأسماك القرش في بحر جاوة على مرأى من أطقم سفن أسترالية. |
These forms of violence may be hidden or in full view. | UN | وقد تكون أشكال العنف هذه مخفية أو على مرأى ومسمع من الجميع. |
In full view of the international community, thinly disguised protectionism prevents our products from gaining access to buoyant markets. | UN | وعلى مرأى كامل من المجتمع الدولي، نجد النزعة الحمائية المتنكرة بغلالة شفيفة تحول دون وصول منتجاتنا إلى اﻷسواق المنتعشة. |
I mean, a public park in full view of anyone who happened to be walking by. | Open Subtitles | أعني، أنه هاجمه في حديقة على مرأى من الجميع ومن الممكن أن يُصادف وجود أحد في نفس التوقيت. |
43. Human rights were violated every day, within full view of the international community. | UN | 43 - وأشار إلى الانتهاكات اليومية لحقوق الإنسان التي تجري يومياً تحت سمع وبصر المجتمع الدولي. |
Surprisingly, it describes as unverified certain violations that occurred in full view of the United Nations, such as the killings, abductions and rapes that have taken place in many regions of Syria, while at the same time relying on open sources and misinformation to make accusations against the Syrian Government. | UN | ومن المثير للاستغراب بشكل خاص أن يشير التقرير إلى حوادث وانتهاكات جرت تحت سمع وبصر الأمم المتحدة مثل حوادث القتل والخطف والاغتصاب التي شهدتها مناطق متعددة في سوريا باعتبارها معلومات غير موثقة، في وقت يقر التقرير باستناده إلى مصادر مفتوحة ومعلومات مضللة كأساس لتوجيه الاتهامات ضد الحكومة السورية. |
These crimes against Syrian civilians, including collective punishment and such systematic acts of terrorism as killings, abductions, torture, starvation and destruction, have taken place in full view of the United Nations and with the direct support of those States that are involved in shedding Syrian blood. However, there has been no clear condemnation or genuine effort to bring an end to the crimes or violations. | UN | إن هذه الجرائم الواقعة على المواطنين السوريين، بما في ذلك العقاب الجماعي، وأعمال الإرهاب الممنهج من قتل وخطف وتعذيب وتجويع وتدمير تتم تحت سمع وبصر الأمم المتحدة وبدعم مباشر من الدول المتورطة في سفك دماء السوريين دون صدور أي إدانة واضحة أو سعي جدي لوضع حد لهذه الجرائم أو الانتهاكات. |
In Bosnia and Herzegovina we are witnessing the most horrible combination of aggression and genocide, in full view of the international community. | UN | وفي البوسنة والهرسك نشهد أفظــــع توليفة من العدوان واﻹبادة الجماعية، أمام أعين المجتمع الدولي. |