"full year" - Translation from English to Arabic

    • سنة كاملة
        
    • عام كامل
        
    • السنة الكاملة
        
    • لسنة كاملة
        
    • لكامل عام
        
    • لعام كامل
        
    • عاما كاملا
        
    • عاماً كاملاً
        
    • لكامل السنة
        
    • سنة بأكملها
        
    • سنة واحدة كاملة
        
    • للعام بأكمله
        
    • للسنة بأكملها
        
    • كامل السنة
        
    Taken together with the mitigating actions now instituted, I believe that this will ensure that a full year will not be lost for the work of the Committee. UN وبضم ذلك إلى إجراءات التخفيف التي باتت قائمة الآن، أعتقد أن هذا الأمر سيكفل عدم هدر سنة كاملة من عمل اللجنة.
    The UNDAF extension will allow the UNCT to have a full year of implementation before the start of consultations on the next programming cycle. UN وسيتيح تمديد الإطار لفريق الأمم المتحدة القطري سنة كاملة من التنفيذ قبل بدء المشاورات بشأن دورة البرمجة اللاحقة.
    In effect, a full year of assessments remained unpaid at the end of 1998. UN والواقع أن سنة كاملة من اﻷنصبة المقررة ظلت غير مدفوعة في نهاية عام ١٩٩٨.
    The number of cases has almost doubled from 410 cases in 2003, the first full year of operations, to 787 in 2008. UN فقد تضاعف تقريبا عدد القضايا إذ ارتفع من 410 قضايا في عام 2003، وهو أول عام كامل من العمليات، إلى 787 قضية في عام 2008.
    Based on the approved implementation plan, contributions had been made by donors but were not allocated to the unit for a full year. UN واستنادا إلى خطة التنفيذ المعتمدة، قدم المانحون التبرعات اللازمة غير أنه لم يُرصد منها شيء للوحدة على مدى عام كامل.
    The year 2009 marks the second full year of operation for the Internal Audit and Investigations Group, previously named the Internal Audit Office. UN وتمثل 2009 السنة الكاملة الثانية لتشغيل فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات، الذي كان يسمى في السابق ' مكتب المراجعة الداخلية للحسابات`.
    Accordingly, an appropriate adjustment would need to be made to cover requirements for a full year. UN ومن ثم سيلزم إجراء تعديل مناسب لتغطية الاحتياجات اللازمة لسنة كاملة.
    Report of the first full year of implementation of the reformed procedures for determining reimbursement to Member States for contingent-owned equipment Issue UN تقرير عن أول سنة كاملة لتنفيذ الاجراءات المحسنة الموضوعة لتحديد المبالغ التي تسدد الى الدول اﻷعضــاء نظير المعدات المملوكة للوحدات
    For several reasons, therefore, the figures given below, which relate to the first full year of operations of the Programme are not directly comparable. UN ومن ثم فإن اﻷرقام الواردة أدناه، التي تتعلق بأول سنة كاملة لعمل البرنامج، ليست قابلة للمقارنة بصورة مباشرة لعدة أسباب.
    One reason is that 2006 was the first full year of HIV screening of new immigrants. UN ومن أسباب ذلك أن سنة 2006 كانت أول سنة كاملة يجري فيها فحص طبي للمهاجرين الجدد خشية أن يكونوا مصابين بالفيروس.
    The year 2004 was the first full year of using Atlas. UN وكان عام 2004 هو أول سنة كاملة يتم فيها استخدام نظام أطلس.
    This amount exceeds a full year's worth of Mission costs. UN وهذا المبلغ يتجاوز قيمة تكاليف البعثة لمدة سنة كاملة.
    The Appeals Chamber would, however, only be operational for less than the full year. UN أما دائرة الاستئناف، فإنها لن تعمل إلا لفترة تقل عن سنة كاملة.
    The Fund's staff acknowledge that this places a burden on them, and it also means that if an eligible NGO misses the deadline, it must wait a full year for its application to be considered. UN ويسلِّم موظفو الصندوق بأن ذلك يلقي عبئاً كبيراً عليهم، ويعني أيضاً أنه في حالة تأخر منظمة غير حكومية مؤهلة للحصول على المنحة عن الموعد المحدد لتقديم الطلبات، يتعين عليها الانتظار سنة كاملة حتى يبت
    In its first full year of operations, the website received over 60,000 site visitors. UN وفي أول عام كامل على بدء عمله، زار الموقعَ الشبكي أكثر من 000 60 زائر.
    I raise it merely to note she resided in her last home for nearly a full year. Open Subtitles لقد أثرت هذا لمجرد أنني لاحظت أنها قطنت بدارها الأخيرة... لما يقرب من عام كامل.
    You pretend to be my friend for a full year and then you bust my ass. Open Subtitles تتظاهر بأنك صديقي المفضل طيلة عام كامل ومن ثم تقوم بطعني في المؤخرة
    This decrease is based on experience from the first full year of naval operations. UN ويستند هذا الانخفاض إلى الخبرة المستفادة من السنة الكاملة الأولى للعمليات البحرية.
    I had a full year of training before he even let me in the field. Open Subtitles لقد إحتجتُ لسنة كاملة من التدريب قبل أن يتركني أخرج للميدان.
    Noting that detailed requirements for the International Tribunal for Rwanda for the full year of 1996 will be submitted to the General Assembly in early 1996, UN وإذ تلاحظ أن الاحتياجات التفصيلية للمحكمة الدولية لرواندا لكامل عام ٦٩٩١ ستقدم إلى الجمعية العامة في أوائل عام ٦٩٩١،
    Extrapolating for a full year on the basis of current figures, the Office estimates that it can expect over 600 cases per year. UN واستقراء لعام كامل على أساس الأرقام الحالية، يقدر أنه يمكن أن يرد إلى المكتب أكثر من 600 حالة في السنة.
    The Tribunal had been obliged to wait for a full year for a headquarters. UN وقد اضطرت المحكمة إلى الانتظار عاما كاملا لتحصل على المكان الذي اتخذته مقرا لها.
    Our training program usually lasts a full year, but we've been cleared to attack Drek Industries in three days. Open Subtitles ،إن برنامج تدريبنا يستمر بالعادة عاماً كاملاً لكن يجب أن نحظى بالإذن للهجوم على صناعات (دريك) خلال 3 أيام
    It was expected that the Assembly would consider the revised estimates of the Secretary-General in May 1997 and that an appropriation for the full year would be available shortly afterwards. UN وكان متوقعا أن تنظر الجمعية في أيار/مايو ١٩٩٧ في التقديرات المنقحة المقدمة من اﻷمين العام وأن يتوفر بعد ذلك بوقت قصير اعتماد لكامل السنة.
    a/ The approximate cost of the additional 10 posts in a full year is $1 million. UN )أ( التكلفة التقريبية لعشر وظائف إضافية في سنة بأكملها تبلغ ١ مليون دولار.
    In sum, High Contracting Parties have dedicated almost one full year of the last ten to the CCW. UN وبإيجاز، خصصت الأطراف المتعاقدة السامية في السنوات العشر الماضية مدة سنة واحدة كاملة تقريباً لاتفاقية الأسلحة التقليدية.
    Percentage of full year revised requirements UN النسبة المئوية من الاحتياجات المنقحة للعام بأكمله
    In addition to the changes in the budget parameters, provision has been made for a full year's budget for the Junior Professional Officer, whereas his contract expired in April 1994. UN وعلاوة على التغييرات في ثوابت الميزانية، فإن ميزانية المدير المساعد كانت معدة للسنة بأكملها بينما كان عقده ينتهي في نيسان/أبريل ٤٩٩١.
    It covers the third full year of functioning of the UNICEF Office of Ethics. UN وهو يغطي كامل السنة الثالثة من عمل مكتب اليونيسيف للأخلاقيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more