"full-scope safeguards" - Translation from English to Arabic

    • الضمانات الشاملة
        
    • للضمانات الشاملة
        
    • الضمانات الكاملة النطاق
        
    • ضمانات شاملة
        
    • كامل نطاق ضمانات
        
    • ضمانات كاملة النطاق
        
    • الضمانات الشامل
        
    • للضمانات الكاملة
        
    • بالضمانات الكاملة
        
    • لكامل نطاق ضمانات
        
    • الكاملة النطاق للضمانات
        
    • بكامل نطاق الضمانات
        
    • كامل نطاق الضمانات
        
    • الضمانات الكامل
        
    • الضمانات على نطاق كامل
        
    One of the main principles of that regime was acceptance of IAEA full-scope safeguards, which were required as a precondition of any supply of nuclear items. UN وذَكَرت أن أحد المبادئ الأساسية لذلك النظام هو قبول الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وهي ضمانات مطلوبة كشرط للتزويد بأية أصناف نووية.
    It also welcomed the signature of full-scope safeguards agreements with the Agency by a further 28 States since 1995. UN وأضاف أن وفده يرحِّب أيضا بتوقيع 28 دولة أخرى على اتفاقات الضمانات الشاملة مع الوكالة منذ عام 1995.
    It disregards the repeated calls of the international community to accede to the Treaty and to subject its nuclear facilities to the full-scope safeguards of the International Atomic Energy Agency. UN وهي تصر على تجاهل النداءات المتعددة التي وجهها إليها المجتمع الدولي من أجل الانضمام إلى المعاهدة وإخضاع جميع مرافقها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Mindful of the immediate need for placing all nuclear facilities in the region of the Middle East under full-scope safeguards of the International Atomic Energy Agency, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة العاجلة إلى إخضاع جميع المرافق النووية في منطقة الشرق الأوسط للضمانات الشاملة التي تطبقها الوكالة الدولية للطاقة الذرية،
    It also calls on all States not parties to the Treaty with significant nuclear programmes to submit all their nuclear activities, both current and future, to the IAEA full-scope safeguards regime. UN ويطلب أيضا إلى جميع الدول غير اﻷطراف في المعاهدة التي لديها برامج نووية يؤبه بها أن تخضع جميع أنشطتها النووية، الراهنة والمقبلة على حد سواء، لنظام الضمانات الكاملة النطاق للوكالة.
    Unconditional accession of the Zionist regime to the Treaty and the conclusion of a full-scope safeguards agreement with IAEA would undoubtedly pave the way for the realization of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN ولا شك في أن انضمام النظام الصهيوني غير المشروط إلى المعاهدة وإبرامه اتفاق ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذريـة سيمهدان الطريق لتحقيق إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسـط.
    The establishment of such a zone would require Israel to accede to the Treaty, place all of its nuclear installations under the IAEA full-scope safeguards regime and eliminate its stocks of nuclear weapons. UN وسوف يتطلب إنشاء منطقة من هذا القبيل من إسرائيل الانضمام إلى المعاهدة، ووضع جميع منشآتها النووية تحت كامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية والتخلص من مخزونها من الأسلحة النووية.
    It also required acceptance of full-scope safeguards by any non-nuclear-weapon recipient of nuclear transfers from its territory. UN واشترطت قبول ضمانات كاملة النطاق من جانب أي جهة غير حائزة ﻷسلحة نووية متلقية لعمليات نقل نووية من أراضي فنلندا.
    The Group proposes that nuclear-weapon States Parties to the Treaty undertake to accept full-scope safeguards. UN وتقترح المجموعة أن تتعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة بقبول الضمانات الشاملة.
    Most NPT States parties in the Middle East have brought into force the required full-scope safeguards agreement with IAEA, and one State party has brought into force an Additional Protocol. UN وقد أدخل معظم دول الشرق الأوسط الأطراف في المعاهدة حيز النفاذ اتفاق الضمانات الشاملة المبرم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأدخلت دولة طرف بروتوكولا إضافيا حيز النفاذ.
    :: encouraging entry into force of IAEA full-scope safeguards agreements and adoption of IAEA Additional Protocols; UN :: التشجيع على إدخال اتفاقات الضمانات الشاملة المبرمة مع الوكالة حيز النفاذ واعتماد بروتوكولات إضافية للوكالة؛
    ratification and implementation of IAEA full-scope safeguards agreements; UN :: التصديق على اتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتنفيذها؛
    Many States parties proposed that the nuclear-weapon States undertake to accept full-scope safeguards. UN واقترح العديد من الدول الأطراف أن تتعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية بقبول الضمانات الشاملة.
    The Group proposes that the nuclear-weapon States undertake to accept full-scope safeguards. UN وتقترح المجموعة أن تتعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة بقبول الضمانات الشاملة.
    Mindful of the immediate need for placing all nuclear facilities in the region of the Middle East under full-scope safeguards of the International Atomic Energy Agency, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة العاجلة إلى إخضاع جميع المرافق النووية في منطقة الشرق الأوسط للضمانات الشاملة التي تطبقها الوكالة الدولية للطاقة الذرية،
    Mindful of the immediate need for placing all nuclear facilities in the region of the Middle East under full-scope safeguards of the International Atomic Energy Agency, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة العاجلة إلى إخضاع جميع المرافق النووية في منطقة الشرق اﻷوسط للضمانات الشاملة التي تطبقها الوكالة الدولية للطاقة الذرية،
    Moreover, when he had made his proposal, he had stressed that article III as a whole dealt with one major issue, namely, the universality of full-scope safeguards. UN وعلاوة على ذلك فإنه عندما قدم اقتراحه أكد أن المادة الثالثة ككل تتناول موضوعا رئيسيا وهو شمولية الضمانات الكاملة النطاق.
    Unconditional adherence by the Zionist Regime to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and conclusion of a full-scope safeguards agreement with the IAEA would, undoubtedly, lead to the early realization of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN ولا شك أن تقيد النظام الصهيوني غير المشروط بمعاهدة عـدم انتشار الأسلحة النووية وإبرام اتفاق ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذريـة سيؤدي إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسـط في وقت مبكر.
    The States parties reaffirm the view, expressed in the principles and objectives decision, that new supply arrangements of nuclear material and equipment controlled pursuant to article III, paragraph 2, of the Treaty should require, as a necessary precondition, acceptance of IAEA full-scope safeguards. UN وتكرر الدول اﻷطراف تأكيد الرأي المعرب عنه في المقرر المتعلق بالمبادئ واﻷهداف بأن الترتيبات الجديدة لتوريد المواد والمعدات النووية الخاضعة لنظام ضوابط عملا بالفقرة ٢ من المادة الثالثة من المعاهدة ينبغي أن تقتضي قبول كامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بوصف ذلك شرطا مسبقا ضروريا.
    Iraq continues to cooperate with the International Atomic Energy Agency within the framework of the Agency's full-scope safeguards regime. UN ويواصل العراق تعاونه مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ضمن نظام الضمانات الشامل للوكالة.
    Mindful of the importance of placing all nuclear facilities in the region of the Middle East under full-scope safeguards of the International Atomic Energy Agency, UN وإذ تدرك أهمية إخضاع جميع المرافق النووية في منطقة الشرق اﻷوسط للضمانات الكاملة النطاق للوكالة الدولية للطاقة الذرية،
    That decision had been followed by a consensus decision of the States of the Nuclear Suppliers' Group. As a result, in order to be able to receive nuclear supplies, a non-nuclear-weapon State must either be a party to the Treaty or have concluded full-scope safeguards agreements with IAEA. UN وأضاف أن الدول المنضمة الى مجموعة الموردين النوويين اتخذت، هي أيضا، هذا القرار باﻹجماع؛ ونتيجة ذلك هي أنه، حتى تتمكن أي دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية من الحصول على المعدات النووية، يجب أن تكون طرفا في معاهدة عدم الانتشار أو أن تكون أبرمت اتفاقات تتعلق بالضمانات الكاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    This campaign of misinformation has been pursued while all the nuclear activities of the non-nuclear-weapon States parties to the Treaty, who have already foregone the nuclear option and therefore pose no threat to others are under the full-scope safeguards of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وتواصلت حملة التضليل هذه على الرغم من أن جميع الأنشطة النووية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة التي تخلت بالفعل عن الخيار النووي تخضع لكامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومن ثم فهي لا تشكل أي تهديد للآخرين.
    IAEA safeguards should be strengthened through promotion of the full-scope safeguards agreements and the Additional Protocol. UN وينبغي تعزيز ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية من خلال تعزيز الاتفاقات الكاملة النطاق للضمانات والبروتوكول الاختياري.
    The Group calls upon the nuclear-weapon States to undertake to accept full-scope safeguards. UN وتدعو المجموعة الدول الحائزة للأسلحة النووية لأن تتعهد بالقبول بكامل نطاق الضمانات.
    We advocate full-scope safeguards and the strengthened safeguards system through Additional Protocols. UN فنحن نؤيد كامل نطاق الضمانات وتعزيز نظامها بواسطة بروتوكولات إضافية.
    Slovakia strictly fulfils its obligations under its full-scope safeguards agreement with the IAEA. UN وتفـــي سلوفاكيا بدقــة بالتزاماتها بمقتضى اتفاق الضمانات الكامل النطاق مع الوكالة.
    Worldwide application of the safeguards system must be achieved, and nuclear-weapon States parties to the Treaty should accept full-scope safeguards. UN وينبغي تحقيق التطبيق على صعيد العالم لنظام الضمانات المتعلقة بالأسلحة النووية، وينبغي أن تقبل الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة الضمانات على نطاق كامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more