Member States will be kept fully informed of developments in working out these criteria, which will be applied on a case-by-case basis. | UN | وستظل الدول اﻷعضاء على علم تام بالتطورات في عملية استنباط هذه المعايير التي ستطبق على أساس كل حالة على حدة. |
In that resolution, the Assembly reiterated to me its request to keep it fully informed. | UN | وفي ذلك القرار طلبت الجمعية مني مجددا أن أبقيها على علم تام بمستجدات هذه المسألة. |
I have informed the Governments of Indonesia and Portugal of this decision, and I will keep the Council fully informed of any future developments. | UN | وقد أبلغت حكومتي اندونيسيا والبرتغال بهذا القرار، وسأبقي المجلس على علم تام بأي تطورات تحدث في المستقبل. |
They also reflected the Secretariat's efforts to enable Member States to make fully informed decisions on peacekeeping missions by providing clearly measurable information on results and on the missions' contribution to them. | UN | وهي تجسد أيضا جهود الأمانة العامة في تمكين الدول الأعضاء من اتخاذ قرارات مستنيرة تماما بشأن بعثات حفظ السلام عن طريق توفير معلومات يمكن قياسها بوضوح عن النتائج وعن مساهمة البعثات فيها. |
Expected accomplishment 1: Improved ability of the Secretary-General, the Security Council, the General Assembly, other intergovernmental bodies and troop-contributing countries to make fully informed decisions on issues relating to peacekeeping | UN | الإنجاز المتوقع 1:تحسن قدرة الأمين العام ومجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى والبلدان المساهمة بقوات على اتخاذ قرارات مستنيرة تماما بشأن المسائل المتصلة بحفظ السلام |
Delegations would be kept fully informed of developments in that connection. | UN | وسيجري ابقاء الوفود على علم كامل بالتطورات في هذا الصدد. |
I have informed the Governments of Indonesia and Portugal of this decision and I will keep the Council fully informed of any future developments. | UN | وقد أبلغت حكومتي إندونيسيا والبرتغال بهذا القرار وسأبقي المجلس على علم تام بأي تطورات مقبلة. |
Member States needed to be kept fully informed of the implications of the Secretariat’s plans. | UN | وينبغي إبقاء الدول اﻷعضاء على علم تام باﻵثار المترتبة على مخططات اﻷمانة العامة. |
9. Requests the Secretary-General to keep the General Assembly fully informed of the implementation of the present resolution. | UN | ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي الجمعية العامة على علم تام بتنفيذ هذا القرار. |
The Assembly requested the Secretary-General, inter alia, to keep it fully informed of the implementation of the resolution. | UN | وطلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقوم، في جملة أمور، بإبقائها على علم تام بتنفيذ القرار. |
21. Also requests the Secretary-General to keep the General Assembly fully informed of the implementation of the present resolution. | UN | 21 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يبقي الجمعية العامة على علم تام بتنفيذ هذا القرار. |
10. Also requests the Secretary-General to keep the General Assembly fully informed of the implementation of the present resolution. | UN | ١٠ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يبقي الجمعية العامة على علم تام بتنفيذ هذا القرار. |
Ability of the Security Council, the General Assembly, other intergovernmental bodies and troop-contributing countries to make fully informed decisions on issues relating to peacekeeping | UN | قدرة مجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى والبلدان المساهممة بقوات على اتخاذ قرارات مستنيرة تماما بشأن المسائل المتصلة بحفظ السلام |
The Office will continue to provide its best military advice to assist the Security Council, the General Assembly, other intergovernmental bodies and troop- and police-contributing countries to enable fully informed decision-making on issues related to peacekeeping. | UN | وسيواصل المكتب توفير أفضل مشورة عسكرية لديه من أجل مساعدة مجلس الأمن والجمعية العامة وسائر الهيئات الحكومية الدولية والبلدان المساهمة بالقوات والشرطة للتمكين من اتخاذ قرارات مستنيرة تماما بشأن القضايا المتصلة بحفظ السلام. |
The Office will continue to provide its best military advice to assist the Security Council, the General Assembly, other intergovernmental bodies and troop- and police-contributing countries to enable fully informed decision-making on issues related to peacekeeping. | UN | وسيواصل المكتب توفير أفضل مشورة عسكرية لديه من أجل مساعدة مجلس الأمن والجمعية العامة وسائر الهيئات الحكومية الدولية والبلدان المساهمة بالقوات والشرطة للتمكين من اتخاذ قرارات مستنيرة تماما بشأن القضايا المتصلة بحفظ السلام. |
Girls themselves may not be fully informed of their rights. | UN | وقد لا تكون البنات أنفسهـن على علم كامل بحقوقهن. |
The General Assembly has a legitimate interest in being fully informed of the activities of the Council. | UN | وللجمعية العامة اهتمام مشروع بأن تظل على علم كامل بأنشطة المجلس. |
The Asian Development Bank and the World Bank would be kept fully informed of the activities of the regional programme. | UN | وسوف تقدم معلومات كاملة إلى مصرف التنمية اﻵسيوي والبنك الدولي بشأن أنشطة البرنامج اﻹقليمي. |
Such persons are fully informed of the duties involved in such military service; and | UN | أن يحصل هؤلاء الأشخاص على المعلومات الكاملة عن الواجبات التي تنطوي عليها هذه الخدمة العسكرية؛ |
He is of the view that a democracy can only work if the citizens and their elected representatives are fully informed. | UN | ومن رأيه أن الديمقراطية لا يمكن أن تؤتي أكلها إلا إذا كان المواطنون وممثلوهم المنتخَبون على اطلاع تام. |
Throughout this process, the Security Council was kept fully informed of the efforts of my Special Adviser and of the progress achieved. | UN | وطوال هذه العملية، بقي مجلس الأمن على اطلاع كامل على جهود مستشاري الخاص وما تم إحرازه من تقدم. |
Such changes should be aimed primarily at improving the ability of Member States to make fully informed decisions. | UN | وأضاف أن هذه التغييرات يجب أن تهدف بالدرجة الأولى إلى تحسين قدرة الدول الأعضاء على اتخاذ قرارات مستنيرة تماماً. |
Expected accomplishment 1: ability of the Security Council, the General Assembly, other intergovernmental bodies and troop-contributing countries to make fully informed decisions on issues relating to peacekeeping | UN | الإنجاز المتوقع 1: قدرة مجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى والبلدان المساهمة بقوات على اتخاذ قرارات مدروسة تماما بشأن المسائل المتصلة بحفظ السلام |
Electors should be fully informed of these guarantees. | UN | كما ينبغي السعي لإطلاع الناخبين على هذه الضمانات على أكمل وجه. |
The Commission would therefore be in a position to make a fully informed decision at its next session about how to proceed in the future. | UN | وستكون اللجنة من ثم في موقف يمكنها من اتخاذ قرار مستنير تماما في دورتها القادمة بشأن كيفية المضي في عملها في المستقبل. |
Electors should be fully informed of these guarantees. | UN | وينبغي اطلاع الناخبين على جميع المعلومات المتعلقة بهذه الضمانات. |
It further informed the Board that it would ensure that all staff with authority to approve payments are fully informed of this rule and would hold managers accountable for enforcing it. | UN | وأبلغ البرنامج المجلس كذلك بأنه سيعمل على إحاطة جميع الموظفين الذين لديهم سلطة اعتماد المدفوعات إحاطة تامة بهذه القاعدة، وأنه سيلقي مسؤولية إنفاذها على كاهل المديرين. |
Moreover, during the consultation the indigenous people must be fully informed so that they properly understand what is being proposed. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب أثناء التشاور إعطاء الشعوب الأصلية كامل المعلومات لكي تفهم ما يقترح عليها فهماً سليماً(). |
36. Lastly, with respect to disciplinary matters, it appeared that conditions were not yet ripe to implement the limited delegation of authority envisaged by the Secretary-General or for the General Assembly to take a fully informed decision. | UN | 36 - وأخيرا، وفيما يتعلق بالمسائل التأديبية، يبدو أن الظروف لم تنضج بعد لتفويض السلطة بشكل محدود الذي توخاه الأمين العام أو لاتخاذ الجمعية العامة قرارا مستنيرا في هذا الشأن. |