"fully utilize" - Translation from English to Arabic

    • الاستفادة بالكامل من
        
    • الاستفادة الكاملة من
        
    • الاستخدام الكامل
        
    • يستخدم بشكل كامل
        
    • تستفيد استفادة كاملة
        
    • تستفيد بشكل كامل
        
    • على أتم وجه
        
    • الاستفادة بصورة كاملة
        
    • الاستفادة التامة من
        
    • الاستفادة بالكامل مما لديها
        
    • تستفيد بالكامل
        
    • تستخدم بالكامل
        
    • تستفيد بصورة كاملة
        
    • الاستفادة بشكل كامل
        
    • من الاستفادة الكاملة
        
    I invite delegations wishing to participate in the debate kindly to add their names to the list of speakers as soon as possible in order to enable the Committee to fully utilize the conference facilities available to it. UN وأدعو الوفود الراغبة في الاشتراك في المناقشة إلى أن تتفضل بإدراج أسمائها في قائمة المتكلمين بأسرع ما يمكن، لتمكين اللجنة من الاستفادة بالكامل من تسهيلات المؤتمرات المتاحة لها.
    However, in order to fully utilize this resource, and to ensure sufficient diversity of inputs, additional funding is needed to facilitate their work. UN ومع ذلك، فمن أجل الاستفادة الكاملة من هذه الموارد، ولضمان تنوع المدخلات بقدر كاف، يلزم تمويل إضافي لتسهيل عملهم.
    The approach taken by the Secretariat was to fully utilize interest and other income in the total amount of $184,091,500. UN وتمثل النهج الذي سلكته الأمانة العامة في الاستخدام الكامل للفوائد والإيرادات الأخرى بما مجموعه 500 091 184 دولار.
    Urge the Council to avoid resorting to Chapter VII of the Charter as an umbrella for addressing issues that do not necessarily pose a threat to international peace and security, and to fully utilize the provisions of other relevant Chapters, where appropriate, including Chapters VI and VIII, before invoking Chapter VII which should be a measure of last resort, if necessary; UN 92/7 الطلب من المجلس أن يتفادى اللجوء إلى الفصل السابع من الميثاق كغطاء لمعالجة المسائل التي لا يترتب عليها بالضرورة تهديد للسلم والأمن الدوليين، وأن يستخدم بشكل كامل أحكام فصول أخرى ذات صلة، عندما يقتضي الأمر ذلك، وخاصة الفصلين السادس والثامن، وذلك قبل لجوئه إلى الفصل السابع الذي يجب أن يمثل الملجأ الأخير، عند الضرورة؛
    The Committee recommends that the State party fully utilize general recommendation 23. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تستفيد استفادة كاملة من التوصية العامة 23.
    At the same time we recognize the right of countries to fully utilize their flexibilities consistent with their WTO commitments and obligations. UN وفي الوقت ذاته، نعترف بحق البلدان في الاستفادة بالكامل من كل ما لديها من مرونة بما يتوافق مع تعهداتها والتزاماتها في منظمة التجارة العالمية.
    At the same time we recognize the right of countries to fully utilize their flexibilities consistent with their WTO commitments and obligations. UN وفي الوقت ذاته، نعترف بحق البلدان في الاستفادة بالكامل من كل ما لديها من مرونة بما يتوافق مع تعهداتها والتزاماتها في منظمة التجارة العالمية.
    At the same time we recognize the right of countries to fully utilize their flexibilities consistent with their WTO commitments and obligations. UN وفي الوقت ذاته، نعترف بحق البلدان في الاستفادة بالكامل من كل ما لديها من مرونة بما يتوافق مع تعهداتها والتزاماتها في منظمة التجارة العالمية.
    fully utilize the facilities of the United Nations in the field of pacific settlement of disputes and enhance its capabilities in conflict prevention and preventive diplomacy UN الاستفادة الكاملة من امكانيات اﻷمم المتحدة في مجال تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، وتعزيز قدراتها في مجال منع نشوب المنازعات وفي مجال الدبلوماسية الوقائية
    fully utilize the capabilities of the United Nations in the field of pacific settlement of disputes UN الاستفادة الكاملة من قدرات اﻷمم المتحدة في مجال تسوية المنازعات بالوسائل السلمية
    The Secretary-General also encourages States to continue to fully utilize the Centre's expertise and experiences in their joint efforts to promote peace, security and disarmament at the regional, subregional and national levels. UN ويشجع الأمين العام أيضا الدول على مواصلة الاستفادة الكاملة من خبرات المركز وتجاربه في جهودها المشتركة الرامية إلى تعزيز السلام والأمن ونزع السلاح على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي وعلى الصعيد الوطني.
    The approach taken by the Secretariat was to fully utilize interest and other income in the total amount of $378,732,400. UN وقد اتبعت الأمانة العامة نهجا يتمثل في الاستخدام الكامل لإيرادات من الفوائد وغيرها والتي بلغ مجموعها 400 732 378 دولار.
    But the key problem is our inability to fully utilize the potential of all its parts. UN ولكن المشكلة الرئيسية تكمن في عجزنا عن الاستخدام الكامل لكل إمكان أجزاء الآلية.
    All departments and offices have been encouraged to fully utilize the roster in making selections, as that broadens the pool of available candidates, expedites the process and encourages consistency in the review of candidates. UN ويجرى تشجيع جميع الإدارات والمكاتب على الاستخدام الكامل للقوائم في عمليات الاختيار حيث يوسّع ذلك نطاق مجموعة المرشحين المتاحين، ويعجل بعملية الاختيار، ويشجع على الاتساق في استعراض المرشحين.
    296. UNDP agreed with the Board's recommendation that it (a) fully utilize the vacancy tracking tool to monitor appointment processes and (b) implement human resources planning methods, such as succession planning and demand forecasting for high volume hiring units. 17. Consultants, experts and temporary assistance UN 296 - وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن: (أ) يستخدم بشكل كامل أداة لتتبع الشواغر لرصد عملية التعيين؛ (ب) يطبق أساليب للتخطيط للموارد البشرية من قبيل التخطيط لتعاقب الموظفين والتنبؤ بالطلب بالنسبة لوحدات التعيين.
    The Committee recommends that the State party fully utilize general recommendation 23. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تستفيد استفادة كاملة من التوصية العامة 23.
    They also underlined that it was important that the United Nations strengthen its partnerships with regional organizations and fully utilize their political and geographic advantages to actively engage them in preventive diplomacy initiatives. UN كما أكدوا أنه من الأهمية بمكان أن تعزز الأمم المتحدة شراكاتها مع المنظمات الإقليمية، وأن تستفيد بشكل كامل مما لهذه المنظمات من ميزات سياسية وجغرافية لإشراكها بفعالية في مبادرات الدبلوماسية الوقائية.
    In 2007, CEDAW urged Liechtenstein, in its implementation of its obligations under the Convention, to fully utilize the Beijing Declaration and Platform of Action. UN وفي عام 2007، حثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ليختنشتاين على أن تستخدم على أتم وجه إعلان ومنهاج عمل بيجين في سياق وفائها بالتزاماتها بموجب الاتفاقية(33).
    It is also important to fully utilize the advantage of cultural diversity through promoting inter-communal dialogue and reconciliation, while categorically rejecting and invalidating any manifestation of ethnic and religious intolerance. UN ومن المهم أيضا الاستفادة بصورة كاملة من ميزة التنوع الثقافي من خلال تعزيز الحوار بين الطوائف والمصالحة فيما بينها، مع الرفض القاطع لأي مظهر من مظاهر التعصب العرقي والديني وإبطاله.
    Cooperative and innovative approaches should be adopted to fully utilize this unique potential and ensure greater participation of civil society in decision-making; UN وينبغي اعتماد نهج تعاونية ومبتكرة بغية الاستفادة التامة من هذه اﻹمكانيات المتميزة لكفالة زيادة مشاركة المجتمع المدني في صنع القرار؛
    17. Emphasizes the need to resist protectionist tendencies and to rectify any trade-distorting measures that are inconsistent with the rules of the World Trade Organization, recognizing the right of countries, in particular developing countries, to fully utilize flexibilities consistent with their World Trade Organization commitments and obligations; UN 17 - تشدد على ضرورة مقاومة الاتجاهات الحمائية وتصحيح أي تدابير مخلة بالتجارة تتعارض مع قواعد منظمة التجارة العالمية، وتسلم في الوقت ذاته بحق البلدان، ولا سيما البلدان النامية، في الاستفادة بالكامل مما لديها من مرونة بما يتوافق مع تعهداتها والتزاماتها في إطار منظمة التجارة العالمية؛
    In view of those overwhelming considerations, we encourage all States to work closely and constructively to fully utilize the forthcoming substantive sessions of the Open-ended Working Group to Consider the Objectives and Agenda for the Fourth Special Session of the General Assembly Devoted to Disarmament. UN وفي ضوء تلك الاعتبارات الملحة، نشجع جميع الدول على أن تعمل معا على نحو وثيق وبنّاء لكي تستفيد بالكامل من الدورات الموضوعية المقبلة للفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالنظر في أهداف وجدول أعمال دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح.
    The Committee invites the State party to fully utilize the ongoing legal review process to ensure that such an incorporation of the Convention's definition of discrimination is achieved as expeditiously as possible. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تستفيد بصورة كاملة من عملية استعراض القوانين الجارية لتضمن إدراج تعريف التمييز كما جاء في الاتفاقية بأسرع وقت ممكن.
    Special measures and incentives should be introduced to ensure that girls are able to fully utilize access to primary education, and are given opportunities for secondary and higher education and vocational training. UN وينبغي وضع تدابير وحوافز خاصة لكفالة تمكن الفتيات من الاستفادة بشكل كامل من سبل الوصول إلى التعليم الابتدائي، وإتاحة الفرص لهن للالتحاق بالتعليم الثانوي والعالي والتدريب المهني.
    In order to enable the First Committee to fully utilize the time and the conference facilities available to it, all those delegations wishing to participate in the general debate are kindly requested to inscribe their names on the list of speakers, which is with the Secretariat, at their earliest convenience. UN ولتمكين اللجنة الأولى من الاستفادة الكاملة من الوقت والتسهيلات المتاحة لها، يطلب من جميع الوفود، الراغبة في المشاركة في المناقشة العامة، التكرم بتسجيل أسمائها على قائمة المتكلمين الموجودة لدى الأمانة العامة، في أقرب وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more