"functions and activities" - Translation from English to Arabic

    • المهام والأنشطة
        
    • مهام وأنشطة
        
    • وظائف وأنشطة
        
    • الوظائف والأنشطة
        
    • للوظائف والأنشطة
        
    • لوظائف وأنشطة
        
    • بمهام وأنشطة
        
    • بوظائف وأنشطة
        
    • بالوظائف والأنشطة
        
    • قيامهم بوظائفهم وأنشطتهم
        
    • والمهام والأنشطة
        
    • ومهامها وأنشطتها
        
    • مهامها وأنشطتها
        
    • للوظائف واﻷنشطة التي
        
    • مهام المكتب وأنشطته على
        
    There is clear evidence of linkages and complementarity between functions and activities across the three pillars of UN-Women. UN وهناك أدلة واضحة على وجود روابط وتكامل بين المهام والأنشطة عبر الدعائم الثلاث لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Together with my Special Envoy and other partners, MONUSCO has consistently underscored the need to align the functions and activities of the National Oversight Mechanism with those of the National Dialogue Follow-up Committee. UN وما فتئت البعثة، جنبا إلى جنب مع مبعوثتي الخاصة وغيرها من الشركاء، تشدد باستمرار على الحاجة إلى المواءمة بين المهام والأنشطة التي تضطلع بها آلية المراقبة الوطنية ولجنة متابعة الحوار الوطني.
    It identifies in a systematic way the Secretariat units responsible for particular functions and activities in this area. UN ويحدد بطريقة منهجية الوحدات المسؤولة في اﻷمانة العامة عن أداء مهام وأنشطة معينة في هذا المجال.
    The UNDP functions and activities required to ensure the effective delivery of high-quality programmes and projects. UN وظائف وأنشطة البرنامج الإنمائي الضرورية لضمان الإنجاز الفعال لبرامج ومشاريع عالية الجودة.
    Under the terms of reference of this review, the Inspectors examined the efficiency and effectiveness of the Secretariat in carrying out its mandated functions and activities. UN ووفقاً لاختصاصات هذا الاستعراض، بحث المفتشون كفاءة وفعالية الأمانة في أداء الوظائف والأنشطة الموكلة إليها.
    Throughout the reporting period, the Office benefited immensely from the support of the Registry and the Office of the Prosecutor of the International Tribunal for the Former Yugoslavia in ensuring a smooth transition and the continuation of functions and activities. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استفاد مكتب المدعي العام للآلية استفادة جمة مما وفره قلم ومكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا من دعم لكفالة نقل المهام والأنشطة ومواصلتها على نحو سلس.
    The proposed harmonized cost-recovery-rate calculation should also factor in an assured level of core resources that would be available to each organization to ensure the funding of those critical, cross-cutting functions and activities that underpin the integrity of their business models and mandates. UN وينبغي أيضا إدخال حساب المعدل المنسق لاسترداد التكاليف المقترح كعنصر في حساب مستوى مضمون من الموارد الأساسية يتاح لكل منظمة من أجل كفالة تمويل المهام والأنشطة ذات الأهمية الحاسمة والشاملة لعدة قطاعات التي تشكل أساس سلامة نماذج أعمالها وولاياتها.
    UNAMID shall establish a Secretariat to support the functions and activities of the IFC. UN 484 - تنشئ اليوناميد سكرتارية لدعم المهام والأنشطة التي تنفذها لجنة متابعة التنفيذ.
    II. Mandated functions and activities UN ثانياً- المهام والأنشطة التي كلفت بها اللجنة
    Pupils are made aware of the functions and activities of the United Nations as a fundamental part of the curriculum. UN ويتم كجزء أساسي من البرنامج الدراسي استرعاء انتباه الطلاب إلى ما تضطلع به الأمم المتحدة من مهام وأنشطة.
    Development effectiveness activities represent UNDP functions and activities required to ensure the delivery of development results. UN وتمثل الأنشطة المتعلقة بفعالية التنمية مهام وأنشطة البرنامج الإنمائي المطلوبة لضمان تحقيق نتائج التنمية.
    In some cases the NWC may add to the functions and activities of such regimes and arrangements. UN وأحيانا قد تزيد اتفاقية الأسلحة النووية من مهام وأنشطة هذه الأنظمة والترتيبات.
    He indicated that in the history of the United Nations, bodies did continue to evolve and develop new functions and activities. UN وأشار إلى أن الهيئات، في تاريخ الأمم المتحدة، تواصل بالفعل بلورة وتطوير وظائف وأنشطة جديدة.
    But, as noted above, what is first required is an agreement between the Parties on the specific functions and activities of the Secretariat at this point in time. UN ولكن المطلوب أولاً، كما ذُكر سابقاً، أن يتفق الأطراف على وظائف وأنشطة محددة للأمانة في هذه المرحلة.
    But this suggestion refers to research, not oversight, and therefore has no bearing on JIU functions and activities. UN لكن هذا الاقتراح يشير إلى البحوث، وليس إلى الرقابة، ولا يؤثر بالتالي على وظائف وأنشطة وحدة التفتيش المشتركة.
    These changes also reflect the realignment of resources in line with the functions and activities proposed in the work programme. UN وتعكس هذه التغييرات أيضاً إعادة ربط الموارد تمشياً مع الوظائف والأنشطة المقترحة في برنامج العمل.
    I. Principal professional functions and activities UN أولا - الوظائف والأنشطة المهنية الرئيسية
    278. Civil society in Timor-Leste has adopted a wealth of functions and activities throughout the country. UN 278- يقوم المجتمع المدني في تيمور - ليشتي بطائفة واسعة من الوظائف والأنشطة في البلد.
    His major concern as a tax administrator was capturing the true value of functions and activities carried out in his country. UN وقال إن أهم ما يشغله، بوصفه إداريا لشؤون الضرائب، هو تحديد القيمة الحقيقية للوظائف والأنشطة المنفذة في بلده.
    In this context, the progressive adaptation and redefinition of CSCE functions and activities, with a constant eye to efficiency and credibility, is a crucial test for the development of the CSCE process. UN وفي هذا السياق، يكون التكيف المتدرج لوظائف وأنشطة مؤتمر اﻷمن والتعاون اﻷوروبي وإعادة تحديدها، مع الاهتمام الدائم بالكفاءة والموثوقية، بمثابة اختبار حاسم لتطور عملية المؤتمر.
    It also recommends that information on the functions and activities of the Malawi Human Rights Commission be disseminated both in English and in Chichewa. UN كما توصي بنشر المعلومات المتعلقة بمهام وأنشطة لجنة حقوق الإنسان في ملاوي باللغتين الإنكليزية والشيشيوا.
    The various confidence-building and transparency measures that I have just referred to also relate in one way or another to the functions and activities of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. UN وشتى تدابير بناء الثقة والشفافية التي أشرت إليها للتوّ تتعلق أيضاً بطريقة أو بأخرى بوظائف وأنشطة لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    While recognizing the important functions and activities of these institutions and mechanisms, the Committee is concerned that the issue of gender equality and discrimination against women, which is of a structural nature, may lose some of its visibility and therefore receive less attention. UN واللجنة إذ تقرّ بالوظائف والأنشطة الهامة التي تضطلع بها هذه المؤسسات والآليات، فإن القلق يساورها لأن مسألة المساواة بين الجنسين والتمييز ضد المرأة، ذات الطابع الهيكلي، قد تُخرج من دائرة الضوء وتحظى، نتيجة لذلك، بقدر أقل من الاهتمام.
    1. Staff rule 101.2 (e) prohibits actions that threaten, intimidate or interfere with official functions and activities. UN ١ - تحظر القاعدة ١٠١-٢ )ﻫ( من النظام اﻹداري للموظفين اﻷعمال التي من شأنها تهديد أو تخويف الموظفين أو عرقلة قيامهم بوظائفهم وأنشطتهم الرسمية.
    Enhanced alignment should further strengthen the ability to allocate resources in a clearer, more demand-driven manner, in line with planned organizational priorities and the functions and activities required to achieve them. UN فينبغي أن يزيد تعزيز التنسيق من تقوية القدرة على توزيع الموارد بطريقة واضحة وأكثر استناداً إلى الطلب، تمشياً مع الأولويات التنظيمية المقررة والمهام والأنشطة اللازمة لتحقيقها.
    Structure, functions and activities of the Strategic Military Cell UN ثانيا - هيكل الخلية العسكرية الاستراتيجية ومهامها وأنشطتها
    There is, however, an urgent need to strengthen the coordination and coherence of its functions and activities among its agencies and other international organizations. UN ومع ذلك، هناك حاجة ماسّة إلى تعزيز تنسيق مهامها وأنشطتها واتساقها فيما بين وكالاتها والمنظمات الدولية الأخرى.
    The representative of one indigenous organization suggested that the former Centre against Apartheid could be considered as a model for the functions and activities to be assigned to the permanent forum. UN واقترح ممثل إحدى المنظمات اﻷصلية أن باﻹمكان اعتبار مركز مناهضة الفصل العنصري السابق نموذجا للوظائف واﻷنشطة التي سيعهد بها إلى المحفل الدائم.
    26. The functions and activities of the Office remain as laid down in paragraphs 66 to 80 of the report of the Secretary-General on the support account for peacekeeping operations for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001 (A/54/800). UN 26 - وتظل مهام المكتب وأنشطته على نحو ما تنص عليها الفقرات من 66 إلى 80 من تقرير الأمين العام بشأن حساب الدعم لعمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001 (A/54/800).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more