"fundamental group" - Translation from English to Arabic

    • الوحدة الأساسية
        
    • المجموعة الأساسية
        
    • الجماعية الأساسية
        
    • التجمّع الأساسي
        
    • الجماعة الأساسية
        
    What is a fundamental group unit? Should support and protection be given on the political level or the community level? These questions have to be answered in order to understand how support for families helps to eradicate poverty. UN ما هي الوحدة الأساسية للمجتمع؟ هل يتعين توفير الدعم والحماية على الصعيد السياسي أم الصعيد المجتمعي؟ لا بد من الإجابة على هذين السؤالين حتى يتسنى فهم كيف يساعد دعم الأسر في القضاء على الفقر.
    We affirm that the fundamental group unit of society is the family. UN إننا نؤكد أن الأسرة هي الوحدة الأساسية للمجتمع.
    The preamble of that Convention stated that the family was the fundamental group of society and the natural environment for the growth and well-being of its members and, as such, should be afforded the necessary protection and assistance. UN فديباجة الاتفاقية تنص على أن الأسرة هي الوحدة الأساسية للمجتمع والبيئة الطبيعية لنمو ورفاهية جميع أفرادها، وينبغي من ثم أن تولى الحماية والمساعدة اللازمتين.
    Reaffirming that the family is the fundamental group of society and the natural environment for the growth and well-being of the children and recognizing that the child should grow up in a family environment and social atmosphere of happiness, love and understanding, UN وإذ تعيد تأكيد أن الأسرة هي المجموعة الأساسية في المجتمع وأنها هي البيئة الطبيعية لنمو الأطفال ورفاههم، وإذ تسلم بأن الطفل ينبغي أن ينمو في بيئة أسرية وفي جو اجتماعي مفعم بالسعادة والمحبة والتفاهم،
    Reaffirming that the family is the fundamental group of society and the natural environment for the growth and well-being of children, and recognizing that children should grow up in a family environment and social atmosphere of peace, respect, happiness, love and understanding, UN وإذ تؤكد من جديد أن الأسرة هي المجموعة الأساسية في المجتمع وأنها البيئة الطبيعية لنمو الأطفال ورفاههم، وإذ تسلم بأن الطفل ينبغي أن ينمو في بيئة أسرية وفي جو اجتماعي يسوده السلم والاحترام والسعادة والمحبة والتفاهم،
    The World Youth Alliance reaffirms during the International Year of the Family that the fundamental group unit of society is the family, where women and men learn to live in genuine freedom and solidarity. UN يؤكد التحالف العالمي للشباب من جديد خلال السنة الدولية للأسرة على أن الوحدة الجماعية الأساسية للمجتمع هي الأسرة، وفيها تتعلم المرأة والرجل كيفية العيش في حرية وتضامن حقيقيين.
    Reaffirming that the family is not only the fundamental group unit of society but is also the fundamental agent for sustainable, social, economic and cultural development, UN وإذ نعيد التأكيد على أن الأسرة ليست فقط هي وحدة التجمّع الأساسي في المجتمع بل أيضا العنصر الأساسي لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية والثقافية المستدامة،
    The World Youth Alliance affirms that the fundamental group unit of human society is the family, in which women and men learn to live in genuine freedom and solidarity. UN يؤكد التحالف العالمي للشباب أن وحدة الجماعة الأساسية للمجتمع البشري هي الأسرة، حيث يتعلم النساء والرجال كيفية العيش في حرية وتضامن حقيقيين.
    The determination that the family is the fundamental group unit of society necessitates the support and protection of the State, which must recognize the key role of the family in social integration and the eradication of poverty. UN وتأكيد أن الأسرة هي الوحدة الأساسية للمجتمع يتطلب دعم وحماية الدولة، التي يجب أن تعترف بالدور الأساسي للأسرة في الإدماج الاجتماعي والقضاء على الفقر.
    The World Youth Alliance reaffirms, during the twentieth anniversary of the International Year of the Family, that the fundamental group unit of society is a family where women and men learn to live in genuine freedom and solidarity. UN يؤكد التحالف العالمي للشباب من جديد، في الذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية، أن الأسرة هي الوحدة الأساسية للمجتمع، حيث تتعلم المرأة والرجل العيش في حرية وتضامن حقيقيين.
    The determination that the family is the fundamental group unit of society necessitates the support and protection of the State, which must recognize the key role of the family in the eradication of poverty. UN ويتطلب كون الأسرة هي الوحدة الأساسية للمجتمع دعم وحماية الدولة، التي يجب أن تعترف بالدور الرئيسي للأسرة في القضاء على الفقر.
    [Convinced that the family, as the fundamental group of society, should receive support, information, and services to enable it to contribute towards the full and equal enjoyment of the rights of persons with disabilities,] UN [واقتناعا منها بأنه ينبغي تقديم الدعم والمعلومات والخدمات للأسرة باعتبارها الوحدة الأساسية للمجتمع، كي يتسنى لها أن تسهم في إعمال حقوق الإنسان للأشخاص المعوقين على نحو كامل ومتكافئ،]
    The Convention on the Rights of the Child declares in its preamble that the family is " the fundamental group of society and the natural environment for the growth and well-being of all its members and particularly children " . UN إن اتفاقية حقوق الطفل تعلن، في ديباجتها أن الأسرة هي " الوحدة الأساسية للمجتمع، والبيئة الطبيعية لنمو ورفاهية جميع أفرادها، وبخاصة الأطفال " .
    The preamble to the Convention refers to the family as " the fundamental group of society and the natural environment for the growth and wellbeing of all its members and particularly children " . UN وتشير ديباجة الاتفاقية إلى الأسرة باعتبارها " الوحدة الأساسية للمجتمع والبيئة الطبيعية لنمو ورفاهية جميع أفرادها وبخاصة الأطفال " .
    27. The preamble to the Convention upholds the family as " the fundamental group of society and the natural environment for the growth and well-being of all its members and particularly children " . UN 27- وتعتبر ديباجة الاتفاقية أن الأسرة هي " الوحدة الأساسية للمجتمع والبيئة الطبيعية لنمو ورفاهية جميع أفرادها وبخاصة الأطفال " .
    3. The family being the fundamental group of society and the natural environment for the growth, well-being and protection of children, efforts should primarily be directed to enabling the child to remain in or return to the care of his/her parents, or when appropriate, other close family members. UN 3 - نظراً إلى أن الأسرة هي المجموعة الأساسية في المجتمع، وتمثل البيئة الطبيعية لنمو الأطفال ورفاههم وحمايتهم، ينبغي تسخير الجهود في المقام الأول لتمكين الطفل من البقاء تحت رعاية والديه، أو العودة إليهما؛ أو - عند الاقتضاء - البقاء مع أقارب آخرين.
    Convinced that the family, as the fundamental group of society and the natural environment for the growth and well-being of all its members, and particularly children, should be afforded the necessary protection and assistance so that it can fully assume its responsibilities within the community, UN واقتناعاً منه بأن الأسرة، باعتبارها المجموعة الأساسية في المجتمع والبيئة الطبيعية لنمو ورفاه جميع أفرادها وبخاصة الأطفال، ينبغي أن تحظى بالحماية والمساعدة الضروريتين لتتمكن من الاضطلاع الكامل بمسؤولياتها داخل المجتمع،
    3. The family being the fundamental group of society and the natural environment for the growth, wellbeing and protection of children, efforts should primarily be directed to enabling the child to remain in or return to the care of his/her parents, or when appropriate, other close family members. UN 3 - نظرا إلى أن الأسرة هي المجموعة الأساسية في المجتمع، وتمثل البيئة الطبيعية لنمو الأطفال ورفاههم وحمايتهم، ينبغي تسخير الجهود في المقام الأول لتمكين الطفل من البقاء تحت رعاية والديه، أو العودة إليهما، أو البقاء، عند الاقتضاء، مع أقارب آخرين أو العودة إليهم.
    The World Youth Alliance affirms that the fundamental group unit of human society is the family, where young people learn to live in genuine freedom and solidarity. UN يؤكد التحالف العالمي للشباب أن الأسرة هي الوحدة الجماعية الأساسية للمجتمع الإنساني وفيها يتعلم الشباب كيفية العيش في حرية حقيقية وتضامن أصيل.
    71. The family is the fundamental group unit of society and, as such, all social policies are family related. UN 71 - الأسرة هي الوحدة الجماعية الأساسية في المجتمع، ومن ثم فجميع السياسات الاجتماعية ترتبط بالأسرة.
    As we celebrate the twentieth anniversary of the International Year of the Family, we are reminded that, as stated in the preamble to the Doha Declaration adopted by the International Conference for the Family (A/59/52, annex), the family is not only the fundamental group unit of society, but is also the fundamental agent for sustainable social, economic and cultural development. UN وفيما نحتفل بالذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة، فإننا نَتذكُر أن الأسرة، على نحو ما جاء في ديباجة إعلان الدوحة الذي اعتمده المؤتمر الدولي للأسرة (A/59/52، المرفق)، ليست هي وحدة التجمّع الأساسي في المجتمع فحسب، بل هي أيضا العنصر الأساسي لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية والثقافية المستدامة.
    10. The World Youth Alliance affirms that the fundamental group unit of human society is the family, where women and men learn to live in genuine freedom and solidarity. UN 10 - يؤكد التحالف العالمي للشباب أن وحدة الجماعة الأساسية للمجتمع البشري هي الأسرة، حيث يتعلم النساء والرجال كيفية العيش في حرية حقيقية وتضامن أصيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more