"funded from the regular budget" - Translation from English to Arabic

    • الممولة من الميزانية العادية
        
    • ممولة من الميزانية العادية
        
    • تمويلها من الميزانية العادية
        
    • تمول من الميزانية العادية
        
    • والممولة من الميزانية العادية
        
    • بتمويل من الميزانية العادية
        
    • ممولتين من الميزانية العادية
        
    • الممولين من الميزانية العادية
        
    • تمولان من الميزانية العادية
        
    • تموَّل من الميزانية العادية
        
    • الممولتين من الميزانية العادية
        
    • تمويله من الميزانية العادية
        
    • ممول من الميزانية العادية
        
    • تمول وظائفهم من الميزانية العادية
        
    • تمويلهم من الميزانية العادية
        
    The ECLAC programme of technical cooperation activities is formulated to supplement those funded from the regular budget. UN وقد صُمِّم برنامج اللجنة الاقتصادية لأنشطة التعاون التقني بغرض استكمال الأنشطة الممولة من الميزانية العادية.
    The Executive Office is stretched, having to cope also with extrabudgetary activities and those funded from the regular budget, in addition to the workload generated by the support account. UN والمكتب التنفيذي يعمل بما يفوق طاقته، حيث عليه أن يواكب الأنشطة الممولة من الميزانية العادية ومن خارج الميزانية، إضافة إلى عبء العمل الناجم عن حساب الدعم.
    The majority of public information posts were funded from the regular budget UN كان معظم وظائف شؤون الإعلام ممولة من الميزانية العادية
    Accordingly, the Committee is of the opinion that the post of the Director of the Division should be funded from the regular budget. UN وطبقا لذلك ترى اللجنة أن وظيفة مدير الشعبة ينبغي تمويلها من الميزانية العادية.
    Safeguards activities are, however, funded from the regular budget. UN أما أنشطة الضمانات فهي تمول من الميزانية العادية.
    Review of the structure and functions of all liaison offices or representation in New York of organizations headquartered elsewhere funded from the regular budget UN استعراض هيكل ومهام جميع مكاتب الاتصال أو التمثيل الموجودة في نيويورك والتابعة للمنظمات التي توجد مقارها في أماكن أخرى، والممولة من الميزانية العادية
    In this regard, the number and level of posts funded from the regular budget are reflected in the organization charts included in the present report. UN وفي هذا الصدد، تعكس المخططات التنظيمية الواردة في التقرير الحالي عدد ورتب الوظائف الممولة من الميزانية العادية.
    Organization charts are also provided, including support account posts, number and level of general temporary assistance positions funded from the support account and posts funded from the regular budget. UN كما جرى تقديم خرائط تنظيمية، تشمل الوظائف الممولة من حساب الدعم، وعدد ورتب وظائف المساعدة المؤقتة العامة الممولة من حساب الدعم والوظائف الممولة من الميزانية العادية.
    I. Peacekeeping operations funded from the regular budget UN عمليات حفظ السلام الممولة من الميزانية العادية
    It includes a description of the functions and the level of staff resources of liaison offices and representation in New York funded from the regular budget. UN وهو يورد وصفا لمهام مكاتب الاتصال والتمثيل الموجودة في نيويورك ومستوى مواردها من الموظفين الممولة من الميزانية العادية.
    The growth reflects increased audit coverage of peace-keeping and peacemaking activities funded from the regular budget. UN ويعكس النمو في الموارد زيادة تغطية أنشطة السلام وصنع السلام الممولة من الميزانية العادية بعمليات مراجعة الحسابات.
    In these two Divisions, the vacancies related mainly to posts funded from the regular budget and the peacekeeping support account. UN وكانت الشواغر في هاتين الشعبتين، تتعلق أساسا بوظائف ممولة من الميزانية العادية وحساب دعم عمليات حفظ السلام.
    Staff numbers against posts funded from the regular budget dropped by 9.3 per cent as compared to 1997. UN وانخفض عدد الموظفين المعينين في وظائف ممولة من الميزانية العادية بنسبة ٩,٣ في المائة بالمقارنة بعام ١٩٩٧.
    The Department currently holds an inventory of 32 photocopy machines, of which 13 are funded from the regular budget and 19 from the support account for peacekeeping operations. UN ويوجد حاليا لدى الإدارة 32 آلة لتصوير الوثائق، 13 منها ممولة من الميزانية العادية و 19 من حساب دعم عمليات حفظ السلام.
    The initial level of resources was approximately US$ 1 million, funded from the regular budget. UN وبلغ المستوى الأولي للموارد المخصصة قرابة مليون دولار أمريكي، وتم تمويلها من الميزانية العادية.
    He noted that there was a failure to distinguish clearly in section 1 between activities that should be funded from the regular budget and those for which voluntary contributions should be sought. UN وقال إنه يلاحظ الفشل في التمييز بوضوح في الباب 1 بين الأنشطة التي ينبغي تمويلها من الميزانية العادية والأخرى التي يمكن تمويلها من التبرعات.
    Safeguards activities are, however, funded from the regular budget. UN أما أنشطة الضمانات فهي تمول من الميزانية العادية.
    Review of the structure and functions of all liaison offices or representation in New York of organizations headquartered elsewhere funded from the regular budget UN استعراض هيكل ومهام جميع مكاتب الاتصال أو التمثيل الموجودة في نيويورك والتابعة للمنظمات التي توجد مقارها في أماكن أخرى، والممولة من الميزانية العادية
    17. Member States will recall that from the outset, the Committee held two annual ministerial meetings, funded from the regular budget, to implement activities contained in its programme of work. UN ١٧ - لعل الدول اﻷعضاء تتذكر أن اللجنة كانت في البداية تعقد اجتماعين وزاريين سنويا بتمويل من الميزانية العادية بهدف تنفيذ اﻷنشطة المدرجة في برنامج عملها.
    During that period, the Board's audit of peacekeeping operations, excluding Headquarters, had included visits to 2 field missions funded from the regular budget, 15 missions funded from special assessed contributions and the United Nations Logistics Base at Brindisi. UN وأثناء هذه الفترة، قام مجلس مراجعي الحسابات في معرض مراجعته لحسابات عمليات حفظ السلام، باستثناء المقر، بزيارة بعثتين ميدانيتين ممولتين من الميزانية العادية و 15 بعثة ممولة من الأنصبة المقررة الخاصة وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي.
    According to the information received, the resource requirements for training are based on the organization's training plan and are apportioned in line with the number of staff funded from the regular budget and extrabudgetary resources, with the ratio being estimated at 27 per cent and 73 per cent respectively for 2012-2013. UN ووفقاً للمعلومات التي وردت، تستند احتياجات التدريب من الموارد إلى خطة التدريب لدى المؤسسة، وتقسم بما يتفق مع عدد الموظفين الممولين من الميزانية العادية والموظفين الممولين من الموارد الخارجة عن الميزانية حيث تقدر النسبة بما مقداره 27 في المائة و 73 في المائة على التوالي خلال الفترة 2012-2013.
    The posts of the High Commissioner and the Deputy will, however, continue to be funded from the regular budget and shown separately from the grant. UN ولكن وظيفتي المفوض السامي ونائب المفوض السامي ستظلان تمولان من الميزانية العادية وتدرجان بصورة مستقلة عن المنحة.
    He also stressed that any mechanism for the review of implementation should be funded from the regular budget of the United Nations. UN وأكّد أيضاً أن أي آلية لاستعراض تنفيذ الاتفاقية ينبغي أن تموَّل من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Similarly, under subsection B, Peacekeeping missions, the narrative for the two peacekeeping missions funded from the regular budget has been presented in terms of objectives, expected accomplishments and indicators of achievements. UN كما أنه تحت الفرع باء، يرد السرد المتعلق ببعثتي حفظ السلام الممولتين من الميزانية العادية في شكل أهداف وإنجازات متوقعة ومؤشرات إنجاز.
    BE funded from the regular budget AND WHICH FROM THE SUPPORT ACCOUNT . 15 - 32 13 UN معيارا تحديد أي اﻷنشطة ينبغي تمويله من الميزانية العادية وأيها ينبغي تمويله من حساب الدعم
    65. One delegation had sought reassurance that no programme funded from the regular budget had been delayed or scaled down in 2006. UN 65 - وتابع كلامه قائلا إن أحد الوفود كان قد طلب تأكيدات للاطمئنان إلى عدم تأجيل أو تقليص أي برنامج ممول من الميزانية العادية في عام 2006.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that during the biennium 2010-2011, the General Legal Division had a total of 27 Professional-level posts funded from the regular budget and extrabudgetary sources. UN ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن شعبة الشؤون القانونية العامة كان لديها خلال فترة السنتين 2010-2011 ما مجموعه 27 موظفا فنيا تمول وظائفهم من الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    In order to meet the heavy and varied demands of the United Nations for legal services provided under this subprogramme in an effective and efficient manner, which requires a range of expertise, all attorneys of the Division, whether funded from the regular budget of the United Nations, from peacekeeping assessments or from other extrabudgetary resources, are treated as an integral part of the Division. UN وﻷجل الوفاء على نحو فعال وكفوء بمتطلبات اﻷمم المتحدة الكثيرة والمتنوعة من الخدمات القانونية المقدمة بموجب هذا البرنامج الفرعي، مما يقتضي خبرة فنية واسعة، يعامل جميع المحامين التابعين للشعبة بوصفهم جزءا لا يتجزأ منها، سواء كان تمويلهم من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة أم من اﻷنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام أو من الموارد اﻷخرى الخارجة عن الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more