"funding programme" - Translation from English to Arabic

    • برنامج تمويل
        
    • برنامج التمويل
        
    • برنامج تمويلي
        
    • لبرنامج التمويل
        
    This is a permanent Funding Programme with periodic evaluation of the management. UN وهذا برنامج تمويل دائم يخضع لتقييم إداري دوري.
    :: Development of a joint proposal to the Government for the creation of a school of journalism supported by a joint Funding Programme UN • تقديم اقتراح مشترك إلى الحكومة بإنشاء كلية للصحافة تمول عن طريق برنامج تمويل مشترك
    In order to encourage community participation, the Community Participation Funding Programme on Equal Opportunities is in place to assist community groups to organise their own activities to promote equal opportunities. UN وفي إطار تشجيع المشاركة المجتمعية، أقيم برنامج تمويل المشاركة المجتمعية المعني بتكافؤ الفرص لمساعدة جماعات المجتمع المحلي على تنظيم أنشطة الترويج لتكافؤ الفرص.
    In order to encourage community participation, the Community Participation Funding Programme on Equal Opportunities is in place to assist community groups to organise their own activities to promote equal opportunities. UN وفي إطار تشجيع المشاركة المجتمعية، أقيم برنامج تمويل المشاركة المجتمعية المعني بتكافؤ الفرص لمساعدة جماعات المجتمع المحلي على تنظيم أنشطة الترويج لتكافؤ الفرص.
    Distribution of women benefiting from the Funding Programme UN توزيع النساء المستفيدات بحسب برنامج التمويل
    Something of an exception is the Funding Programme of the Cultural Initiatives Department of the Federal Chancellery, which was set up on the basis of an all-party motion carried in 1990 to promote arts and cultural activities that were not given sufficient emphasis in the other sectors of federal arts funding. UN ويستثنى من ذلك برنامج تمويل إدارة المبادرات الثقافية في المستشارية الاتحادية، وقد تم إنشاء هذا البرنامج بناء على اقتراح قدمته جميع الأحزاب في عام 1990 لتعزيز الأنشطة الفنية والثقافية التي لم يتم التأكيد عليها بصورة كافية في قطاعات أخرى من قطاعات تمويل الفنون على الصعيد الاتحادي.
    The grants made available to the organisations representing the various ethnic groups under the ethnic groups Funding Programme are not in principle allocated on a gender-specific basis. UN وإن المنح التي يتم توزيعها على المنظمات التي تمثل مختلف الفئات الإثنية في إطار برنامج تمويل الفئات الإثنية لا يتم توزيعها من حيث المبدأ على أساس جنساني.
    the Community Participation Funding Programme which supports and encourages community organisations to develop projects that promote equal opportunities. UN (و) برنامج تمويل الاشتراك المجتمعي، الذي يساند ويشجع المنظمات المجتمعية على إعداد مشاريع تعزز تكافؤ الفرص.
    137. The Ministry for Agrarian Reform (SRA) and the National Communal Land Trust Fund (FIFONAFE) operate the Agrarian Development Funding Programme, aimed at indigenous campesino women's groups located in rural areas. UN 137 - وتشترك وزارة الإصلاح الزراعي مع الصندوق الاستئماني الوطني لتنمية الأرض المشاع في تنفيذ برنامج تمويل التنمية الزراعية الموجَّه إلى جماعات الريفيات من السكان الأصليين المقيمات في مناطق ريفية.
    (f) A pilot Funding Programme to encourage community organizations to carry out projects in promoting equal opportunities was launched. UN )و( وبدئ في برنامج تمويل تجريبي لتشجيع المنظمات المجتمعية على القيام بمشاريع في مجال تكافؤ الفرص.
    The Division coordinates the New Horizons: Partners in Aging community Funding Programme, which has provided financial support for innovative demonstration projects involving seniors at the grass—roots level, including many projects relevant to senior women. UN وتقوم هذه الشعبة بتنسيق اﻵفاق الجديدة: برنامج تمويل الشركاء في مجتمع الشيخوخة الذي قدم دعما ماليا إلى مشاريع إرشادية ابتكارية تشمل المسنين على المستوى الجماهيري، بما في ذلك العديد من المشاريع ذات الصلة بالنساء كبار السن.
    Action 21 has two components: a community Funding Programme for non-government, non-profit organizations and a public-awareness initiative to encourage Canadians to make choices in favour of the environment in their daily lives. UN ويتكون هذا البرنامج من عنصرين أساسيين: برنامج تمويل مجتمعي للمنظمات غير الحكومية وغير الهادفة لتحقيق ربح؛ ومبادئ توعية جماهيرية لتشجيع الكنديين على اتخاذ خيارات لصالح البيئة في كل مناحي حياتهم اليومية.
    The new legislation provides for the operation of a special Funding Programme (EPTA, see chap. 5) for the period 1997-2001, providing resources to support the process of restructuring. UN وينص التشريع الجديد على تشغيل برنامج تمويل خاص (البرنامج الموسع للمساعدة الفنية، انظر الفصل 5) خلال الفترة 1997-2001، وعلى توفير الموارد لدعم عملية إعادة الهيكلة.
    At its 1993 regular session, the Executive Board approved short-duration or " bridging " country programmes for Albania, Armenia, Azerbaijan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan, as well as a supplementary Funding Programme for Romania. UN وقد وافق المجلس التنفيذي في دورته العادية لعام ١٩٩٣ على برامج قطرية قصيرة اﻷجل أو " معبرية " ﻷلبانيا وأرمينيا وأذربيجان وكازاخستان وقيرغيزستان وطاجيكستان وتركمانستان وأوزبكستان وكذلك على برنامج تمويل إضافي لرومانيا.
    At its 1993 regular session, the Executive Board approved short-duration or " bridging " country programmes for Albania, Armenia, Azerbaijan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan, as well as a supplementary Funding Programme for Romania. UN لذلك قام المجلس التنفيذي، في دورته العادية لعام ١٩٩٣، باعتماد برامج قطرية قصيرة اﻷجل أو " توصيلية " ﻷذربيجان وأرمينيا وألبانيا وأوزبكستان وتركمنستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازخستان، وكذلك برنامج تمويل تكميلي لرومانيا.
    380. Women With Disabilities Australia was allocated funding through the National Women's NGO Funding Programme in 2000-01 to conduct a project on sterilisation and reproductive health of women with disabilities. UN 380 - تم تخصيص تمويل للنساء ذوي الإعاقات في أستراليا من خلال برنامج تمويل المنظمات غير الحكومية النسائية في الفترة 2000-2001 للقيام بمشروع بشأن الإعقام والصحة الإنجابية للنساء ذوي الإعاقات.
    Under the Funding Programme for cultural initiatives financial support is given to various women's cultural projects and thus to initiatives aimed at raising the profile of women artists, such as cultural projects, seminars and workshops that can contribute to the upskilling of women. UN وفي إطار برنامج تمويل المبادرات الثقافية، يتم تقديم الدعم المالي لمختلف المشاريع الثقافية النسائية، ومن ثم إلى المبادرات الرامية إلى إبراز دور الفنانات، مثل المشاريع الثقافية، والحلقات الدراسية وحلقات العمل التي يمكن أن تساهم في تحسين مهارات المرأة.
    Apart from the association's regular interaction with the NGO Liaison Office at Geneva, local meetings are held in each country with representatives of the United Nations system and UNDP in particular, given its involvement in managing the association's Funding Programme. UN في ما عدا العلاقات المنتظمة القائمة بين الجمعية ومكتب الاتصال بالمنظمات غير الحكومية لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، يجري تنظيم لقاءات على المستوى المحلي في كل بلد من بلدان العمل، مع ممثلين عن منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بفعل مشاركته في إدارة برنامج تمويل الجمعية.
    83. The Funding Programme will help avoid a repetition of the situation that developed at Dale Farm, Essex. UN 83- وسيساعد برنامج التمويل على تفادي تكرار الوضع الذي شهدته مزرعة دايل في إيسيكس.
    It also sent a letter to the 200 enterprises that took part in a Funding Programme and requested their immediate activation and assistance to mitigate the hardship experienced by Greece at that time. UN كما أرسلت رسالة إلى الشركات التي ساهمت في برنامج تمويلي وعددها 200 شركة، وطلبت إليها تفعيل نشاطها وتقديم المساعدة على الفور للتخفيف من المصاعب التي واجهتها اليونان آنذاك.
    Future European Union transnational programmes should be based on macroregional approaches, allowing for the sustainable development priorities of the Carpathian region to be addressed through better coordination of existing or new European Union programmes, such as a " Carpathian Space " programme similar to the existing " Alpine Space " Funding Programme. UN وينبغي للبرامج عبر الوطنية التي يضعها الاتحاد الأوروبي في المستقبل أن تقوم على نُهج أقاليمية بحيث تتيح تناول أولويات منطقة جبال الكاربات في مجال التنمية المستدامة من خلال تحسين تنسيق برامج الاتحاد الأوروبي القائمة أو الجديدة، كبرنامج " فضاء كارباتي " مشابه لبرنامج التمويل القائم المعروف باسم " الفضاء الألبي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more