"funding through" - Translation from English to Arabic

    • التمويل من خلال
        
    • التمويل عن طريق
        
    • التمويل بواسطة
        
    • التمويل عبر
        
    • للتمويل من خلال
        
    • تمويل عن طريق
        
    • للتمويل عن طريق
        
    • تمويل من خلال
        
    • تمويلها عن طريق
        
    • بالتمويل عن طريق
        
    • التمويل المقدم من خلال
        
    • لتمويلها من خلال
        
    • تمويل منتظم
        
    • تمويله من خلال
        
    The task is to ascertain the necessary services, priorities and the extent of funding through dialogue and cooperation. UN وتتمثل مهمة المجلس في التأكيد على الخدمات الضرورية وفي تحديد الأولويات وحجم التمويل من خلال الحوار والتعاون.
    The economic embargo limits the progress of public health in Cuba overall by preventing Cuba from accessing funding through loans and donations from the World Bank and the Inter-American Development Bank. UN ويعوق الحصار الاقتصادي تقدم قطاع الصحة العامة في كوبا بأكملها، إذ يحرمها من الحصول على التمويل من خلال القروض والمنح المقدمة من البنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    Provision of funding through the GEF to support the preparation of national communications UN توفير التمويل من خلال مرفق البيئة العالمية لدعم إعداد البلاغات الوطنية
    Finally, mobilizing funding through voluntary contributions is crucial for a successful observance of a Year. UN وأخيرا، فإن حشد التمويل عن طريق المساهمات الطوعية أمر حاسم لإنجاح الاحتفال بالسنة.
    For the first time, United Nations country teams were invited to apply for funding through the Trust Fund. UN ودعيت أفرقة الأمم المتحدة القطرية لأول مرة إلى تقديم طلبات الحصول على التمويل عن طريق الصندوق الاستئماني.
    III. funding through THE GLOBAL MECHANISM 18 - 32 6 UN ثالثاً - التمويل بواسطة الآلية العالمية 18-32 6
    In this context, the European Union will play its part in channelling more funding through the Afghan Government or multi-donor trust funds. UN وفي هذا السياق، سيضطلع الاتحاد الأوروبي بدوره في توجيه المزيد من التمويل عبر الحكومة الأفغانية أو الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    – Approaches to Governments with a view to increasing funding through regular pledges; UN ● الاتصال بالحكومات بغية زيادة التمويل من خلال التعهد بتقديم تبرعات منتظمة؛
    Among the emerging alternatives are funding through ethical investment sources and micro-credit schemes. UN ومن بين البدائل البازغة التمويل من خلال مصادر استثمارات تستند إلى قواعد أخلاقية ونظم ائتمان على النطاق الصغير.
    Ireland uses sector-wide approaches and channels its funding through Government-managed pooling arrangements. UN وأيرلندا تستخدم نُهُجاَ واسعة القطاعات وتقدم التمويل من خلال ترتيبات جمعية حكومية.
    It also provided funding through UNDCP for alternative development projects in Lao People's Democratic Republic, Myanmar and Pakistan. UN وقدمت أيضا التمويل من خلال اليوندسيب إلى مشاريع للتنمية البديلة في باكستان وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار.
    Uganda and Mali have been supported in preparing project proposals for funding through the Enhanced Integrated Framework. UN وتلقت مالي وأوغندا الدعم في إعداد مشاريع مقترحات التمويل من خلال الإطار المتكامل المعزز.
    UNICEF will work closely with a number of countries in West Africa to mobilize funding through debt swaps for national programmes of action related activities. UN وستعمل اليونيسيف بشكل وثيق مع عدد من البلدان في غرب افريقيا على تعبئة التمويل من خلال عمليات مبادلة الديون لمصلحة اﻷنشطة المتصلة بخطط العمل الوطنية.
    It was necessary to apply for funding through the local government first. UN ومن الضروري تقديم طلب الحصول على التمويل عن طريق الحكومة المحلية أولاً.
    In addition a mechanism has been developed to allow donors to provide funding through a single agency, with the country team then determining how the funds will be allocated among agencies. UN وعلاوة على ذلك، وضعت آلية لتمكين المانحين من توفير التمويل عن طريق وكالة واحدة، على أن يقوم الفريق القطري عندئذ بتحديد سبل توزيع تلك الأموال فيما بين الوكالات.
    His country was also opposed to providing funding through the United Nations regular budget. UN ويعارض بلده أيضا توفير التمويل عن طريق الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    funding through domestic budgets plays an important role in this regard. UN ويقوم التمويل عن طريق الميزانيات الداخلية بدور هام في هذا الصدد.
    He noted that in Mozambique, funding through trust fund arrangements had been more effective. UN ولاحظ أن التمويل عن طريق ترتيبات الصناديق الاستئمانية كان أكثر فعالية في موزامبيق.
    III. funding through THE GLOBAL MECHANISM UN ثالثاً - التمويل بواسطة الآلية العالمية
    funding through this category is expected to grow in coming years. UN ويتوقع أن ينمو تقديم التمويل عبر هذه الفئة في السنوات المقبلة.
    An application seeking funding through the UNESCO Participation Programme was made for the Fifteenth World Conference to be held in Brisbane in 1997. UN وقدم طلب للمؤتمر الخامس عشر المقرر عقده في برسبين في عام ١٩٩٧ التماسا للتمويل من خلال برنامج الاشتراك.
    Thirty-seven implementation projects had been submitted to the GEF for funding through the LDCF. UN وقُدم 37 مشروع تنفيذ إلى مرفق البيئة العالمية للحصول على تمويل عن طريق الصندوق الخاص بأقل البلدان نمواً.
    Following an application for major external funding, the United Nations Environment Programme (UNEP) has agreed to present the subject for funding through the Global Environmental Facility. UN وعلى إثر التقدم بطلب للحصول على تمويل خارجي كبير، وافق برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على عرض الموضوع للتمويل عن طريق مرفق البيئة العالمية.
    We are, therefore, now taking the necessary steps to submit a request for funding through the United Nations Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. UN ومن ثم نقوم الآن باتخاذ الخطوات اللازمة لتقديم طلب من أجل الحصول على تمويل من خلال صندوق الأمم المتحدة العالمي لمكافحة الإيدز والسُل والملاريا.
    To date, 15 implementation projects have been processed and approved by the GEF for funding through the LDCF. UN وحتى الوقت الحاضر، جهز مرفق البيئة العالمية 15 مشروع تنفيذ ووافق على تمويلها عن طريق صندوق أقل البلدان نمواً.
    (iii) Increased number of countries in which agreed priority needs and programmes receive funding through CERF UN ' 3` زيادة عدد البلدان التي تحظى فيها الاحتياجات والبرامج ذات الأولوية المتفق عليها بالتمويل عن طريق الصندوق
    While the Fund has proved to be a much-needed vehicle for efficient disbursal of State-based funding, the allocated funds remain small relative to Southern Sudan's need, even when combined with funding through the Multi-donor Trust Fund. UN وبينما أثبت صندوق الإنعاش أنه أداة ضرورية جدا لصرف التمويل المقدم من الدولة بشكل فعال، لا تزال الأموال المخصصة قليلة مقارنة باحتياجات جنوب السودان، حتى بعد إضافة التمويل المقدم من خلال الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين.
    Accordingly, participants strongly supported the timely reactivation of the RCU and invited the Conference of the Parties to take a decision for its funding through its regular budget at its forthcoming session. UN وبناء عليه، أيد المشتركون بقوة إعادة تنشيط وحدة التنسيق الإقليمي في الوقت المناسب ودعوا مؤتمر الأطراف إلى اتخاذ مقرر لتمويلها من خلال الميزانية العادية في دورته القادمة.
    1. To reiterate the intent of decision XIX/6, which is to provide stable and sufficient funding through the Multilateral Fund to meet all agreed incremental costs to enable parties operating under paragraph 1 of Article 5 to comply with the accelerated phase-out schedule for hydrochlorofluorocarbons, including the production sector; UN 1 - يكرر التأكيد على مقصد المقرر 19/6، الذي يتمثل في توفير تمويل منتظم وكافٍ من الصندوق المتعدد الأطراف لتغطية التكاليف الإضافية المتفق عليها لتمكين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من الامتثال للجدول الزمني المعجل للتخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، بما في ذلك قطاع الإنتاج؛
    Nigeria both benefited from the Institute's training programmes and contributed regularly to its funding through an interest-yielding deposit account set up as a trust fund under the Institute. UN وتنتفع نيجيريا من برامج تدريب المعهد، كما تسهم بصفة منتظمة في تمويله من خلال فتح حساب للودائع يدر فائدة بوصفه صندوقا استئمانيا في إطار المعهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more