"funding to support" - Translation from English to Arabic

    • التمويل لدعم
        
    • التمويل اللازم لدعم
        
    • تمويل لدعم
        
    • الأموال لدعم
        
    • تمويلاً لدعم
        
    • التمويل المخصص لدعم
        
    • لتمويل دعم
        
    • للتمويل المتعلق بدعم
        
    • التمويل الكافي لدعم
        
    • التمويل من أجل دعم
        
    • للتمويل من أجل دعم
        
    • تمويل محدد لدعم
        
    • بالتمويل الضروري لدعم
        
    We urgently need to scale up new and additional resources and sources of funding to support mitigation efforts. UN ونحن بأمس الحاجة إلى زيادة الموارد الجديدة والإضافية ومصادر التمويل لدعم الجهود الرامية إلى التخفيف من حدة الأزمــة.
    Donors will provide funding to support initiatives for peace consolidation UN ستقدم الجهات المانحة التمويل لدعم مبادرات توطيد السلام
    41. The Board welcomes the positive steps taken by the Administration to obtain more funding to support approved projects. UN 41 - ويرحب المجلس بالخطوات الإيجابية التي اتخذتها الإدارة للحصول على المزيد من التمويل لدعم المشاريع المعتمدة.
    :: An assessment done in Latin America suggests that funding to support sustainable forest management is difficult to locate. UN :: جاء في تقييم أجري في أمريكا اللاتينية أن من الصعب العثور على التمويل اللازم لدعم الإدارة المستدامة للغابات.
    Identification of extrabudgetary funding to support those projects is under way. UN ويجري حاليا تحديد مصادر التمويل اللازم لدعم هذه المشاريع من خارج الميزانية.
    The operation of the Forum would require funding to support activities as well as meetings and participation by representatives of developing countries and major groups from developing countries. UN وسيحتاج عمل المنتدى إلى تمويل لدعم اﻷنشطة والاجتماعات ومشاركة ممثلي البلدان النامية والجماعات الرئيسية في هذه البلدان.
    49. Additional assistance is also provided by OHCHR through VFVT in the form of funding to support the work of the Grass-roots Movement for Empowerment, a local NGO. UN 49- كما تقدم المفوضية السامية لحقوق الإنسان مساعدة إضافية من خلال صندوق الأمم المتحدة للتبرع لضحايا التعذيب، بتوفير الأموال لدعم عمل حركة التمكين الشعبية، وهي منظمة غير حكومية.
    In the 2006 Budget, the Government announced an increase in funding to support the operation of eight Women Centers across the province. UN 152- في ميزانية عام 2006، أعلنت الحكومة عن زيادة في التمويل لدعم تشغيل ثمانية مراكز نسائية في جميع أنحاء المقاطعة.
    6. Guarantee funding to support, educate and train participants UN 6 - ضمان التمويل لدعم المشاركين وتثقيفهم وتدريبيهم
    Rapporteurs requested OHCHR to ensure that funding to support these activities was secured and made available, as needed. UN وطلب المقررون من المفوضية ضمان توفر التمويل لدعم هذه الأنشطة وتوفيره عند الحاجة.
    There was a need for greater investment in human capital and increased funding to support the establishment of governance structures. UN وتوجد حاجة إلى زيادة الاستثمار في رأس المال البشري وزيادة التمويل لدعم إنشاء هياكل للحوكمة.
    Donors will provide funding to support institutional capacity-building activities in the rule-of-law sector. UN وستوفر الجهات المانحة التمويل لدعم أنشطة بناء القدرات المؤسسية في قطاع سيادة القانون.
    The representative of Ghana presented an example of the use of such funding to support alternative livelihoods. UN وعَرَض ممثل غانا مثالاً على استخدام هذا التمويل لدعم سبل كسب العيش البديلة.
    Invites parties and others in a position to do so to provide funding to support the work outlined in paragraph 4 above. UN 7 - يدعو الأطراف والجهات الأخرى القادرة على توفير التمويل لدعم الأعمال المبيَّنة في الفقرة 4 أعلاه، أن تفعل ذلك.
    Headquarters is seeking funding to support those assessments, which will focus on identifying at-risk ethnic populations and data gaps in respect of such populations. UN ويسعى المقر للحصول على التمويل اللازم لدعم هذه التقييمات التي ستركز على تحديد المجموعات السكانية المعرضة للخطر والثغرات البيانية المتعلقة بهؤلاء السكان.
    This is primarily owing to the lack of security on the ground and lack of sufficient funding to support capacity-building and alternative livelihoods. UN ويعزى ذلك أساساً إلى انعدام الأمن على أرض الواقع، وعدم كفاية التمويل اللازم لدعم بناء القدرات وتوفير سبل عيش بديلة.
    Donors will provide funding to support institutional capacity-building activities in the rule-of-law sector. UN ستقوم الجهات المانحة بتوفير التمويل اللازم لدعم أنشطة بناء القدرات في قطاع سيادة القانون.
    funding to support training, education and outreach efforts carried out by Parties UN :: تمويل لدعم التدريب والتثقيف وجهود الاتصال التي تبذلها الأطراف
    funding to support the Partnerships Office and contributions from Parties to related trust funds UN (ج) تقديم الأموال لدعم مكتب الشراكات وتقديم الأطراف التبرعات للصناديق الاستئمانية ذات الصلة؛
    334. In 2000, the Government provided funding to support the development of research into ovarian cancer. UN 334 - وفي عام 2000، قدمت الحكومة تمويلاً لدعم تطوير البحث في سرطان المبايض.
    65. Total funding to support regional institutions and technical cooperation was $64.9 million, representing 2.4 per cent of the total level of donor support for small island developing States. UN ٦٥ - بلغ مجموع التمويل المخصص لدعم المؤسسات الاقليمية والتعاون التقني ٦٤,٩ مليون دولار، أي ما يمثل ٢,٤ في المائة من مجموع الدعم المقدم من المانحين للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The representative of the Department also noted the urgent need for additional voluntary funding to support the work of the Mine Action Centre. UN وأشار ممثل اﻹدارة أيضا الى الحاجة الملحة الى تبرعات إضافية لتمويل دعم أعمال المركز.
    Through those and other related activities, GEF had approved $139.6 million in funding to support implementation of the Convention, and an additional $754 million had been leveraged from other sources. UN وقام المرفق، من خلال ما ذكر وما يتصل به من أنشطة، بالموافقة على اعتماد مبلغ 139,6 مليون دولار للتمويل المتعلق بدعم تنفيذ الاتفاقية، كما جرى استخدام مبلغ إضافي قدره 754 مليون دولار من مصادر أخرى.
    In addition, adequate funding to support implementation measures is required for legislation to become operational. UN أضف إلى ذلك ضرورة توفير التمويل الكافي لدعم وضع التشريعات موضع التنفيذ.
    Key lessons, which continue to be reinforced by UNODC's experience over a number of years, include the need for long-term assistance, rather than an ad hoc approach; the need for adaptation of assistance to meet specific needs; the essential role of follow-up to technical assistance; and the utmost importance of sustainable funding to support technical assistance. UN وتشتمل الدروس الأساسية، التي ما زالت تُعزَّز بفضل ما اكتسبه المكتب من خبرة خلال عدد من السنوات، على الحاجة إلى المساعدة الطويلة الأمد عوضا عن اتباع نهج مخصص؛ والحاجة إلى تطويع المساعدة للاحتياجات المحددة؛ والدور الأساسي لمتابعة المساعدة التقنية؛ والأهمية القصوى لاستدامة التمويل من أجل دعم المساعدة التقنية.
    The programme provides a source of funding to support small enterprises and entrepreneurial talent to launch new business activities in the Non-Self-Governing Territories, in particular, but not exclusively, in non-traditional areas. UN ويوفر البرنامج مصدرا للتمويل من أجل دعم الشركات الصغيرة والموهوبين في قطاع الأعمال لكي يشرعوا في إقامة أعمال جديدة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وبخاصة في المجالات غير التقليدية، على سبيل المثال لا الحصر.
    (b) Create enabling policies and earmark designated funding to support sexual and reproductive health coordination and implementation before, during and after crises. UN (ب) إيجاد سياسات تمكينية وتخصيص تمويل محدد لدعم تنسيق وتنفيذ تدابير الصحة الجنسية والإنجابية قبل وقوع الأزمات وأثناءها وبعد انتهائها.
    33. There had been serious delays in the commitment of funding to support the reconstruction of Afghanistan, and as a result vital programmes were in serious jeopardy. UN 33 - وذكر أنه حدثت حالات تأخير شديد في الالتزام بالتمويل الضروري لدعم تعمير أفغانستان، وأنه قد نتج عن ذلك تعريض برامج حيوية للخطر الشديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more