"funds and assets" - Translation from English to Arabic

    • الأموال والأصول
        
    • أموال وأصول
        
    • الأموال المتأتية
        
    • الأموال والموجودات
        
    • الأموال والممتلكات
        
    • الأموال أو الأصول
        
    • وموجوداته
        
    • والأموال والأصول
        
    • وأموالها وموجوداتها
        
    Are funds and assets of legal origin subject to freezing and confiscation? UN هل تخضع الأموال والأصول المستمدة من مصدر قانوني للتجميد أو المصادرة؟
    Some States have a capacity to freeze without delay funds and assets linked to terrorism, although in most cases it is limited. UN وتملك بعض الدول قدرة على تجميد الأموال والأصول المرتبطة بالإرهاب دون إبطاء، رغم أنها قدرة محدودة في معظم الأحيان.
    The capacity to freeze funds and assets linked to terrorism is mostly inadequate and limited in all States. UN أما القدرة على تجميد الأموال والأصول المرتبطة بالإرهاب، فهي في الغالب غير كافية ومحدودة في جميع الدول.
    Only a few States in the subregion have a high level of capacity to freeze without delay funds and assets linked to terrorism. UN ولعدد قليل فقط من دول المنطقة دون الإقليمية مستوى عال من القدرة على تجميد الأموال والأصول المرتبطة بالإرهاب دون إبطاء.
    There has been progress in several States on improving capacity to freeze terrorists' funds and assets linked to terrorism, although implementation across the region is uneven. UN وقد أحرز تقدم في العديد من الدول بشأن تحسين القدرة على تجميد أموال وأصول الإرهابيين المرتبطة بالإرهاب، غير أن التنفيذ متباين في أنحاء المنطقة.
    Most States have little capacity to freeze without delay funds and assets linked to terrorism. UN ومعظم الدول لا تملك سوى قدرات ضعيفة لتجميد الأموال والأصول المرتبطة بالإرهاب دون إبطاء.
    Inadequate capacity to freeze without delay funds and assets linked to terrorism is a cause for concern. UN وعدم القدرة على تجميد الأموال والأصول المتصلة بالإرهاب دون إبطاء أمر يدعو للقلق.
    To date no information regarding availability of such funds and assets on the territory of the Republic of Uganda has been brought to the attention of the Government. UN ولم يوجه اهتمام الحكومة حتى الآن إلى معلومات تفيد بوجود مثل هذه الأموال والأصول على أراضي جمهورية أوغندا.
    Only some States have introduced effective mechanisms to freeze terrorist funds and assets without delay. UN وقد استحدث بعض الدول فقط آليات فعالة لتجميد الأموال والأصول الإرهابية بدون إبطاء.
    They have also reported to the Committee on the value of freezing funds and assets as a tool in preventing acts of terrorism. UN وقدمت هذه الدول إلى اللجنة تقارير بشأن أهمية تجميد الأموال والأصول بوصفه أداة لمنع الأعمال الإرهابية.
    Pursuant to the Act, General Inspector of Financial Information is not entitled to freeze funds and assets. UN وعملا بنفس القانون، فليس من حق المفتش العام تجميد الأموال والأصول.
    As to the request of a foreign jurisdiction funds and assets can only be frozen during criminal proceedings. UN أما فيما يخص طلبات الولايات القضائية الأجنبية، فلا يمكن تجميد الأموال والأصول إلا خلال نظر دعوى جنائية.
    The Committee would like to know whether funds and assets held in Brazil can be frozen, UN وتود اللجنة أن تعرف ما إذا كانت الأموال والأصول الموجودة في البرازيل يمكن أن تجمّد،
    :: Freezing of the funds and assets of terrorists and their sponsors; UN :: تجميد الأموال والأصول المالية للإرهابيين ولشركائهم المموّلين؛
    However, it would appear that Article 926 only applies to funds and assets held in banks. UN غير أن المادة 926 لا تنطبق، فيما يبدو، إلا على الأموال والأصول الموجودة في المصارف.
    Suriname has no laws or regulations, which enable the freezing and provisional seizure of funds and assets related to terrorism and its financing. UN ليس لدى سورينام أية قوانين أو لوائح تجيز تجميد الأموال والأصول التي لها صلة بالإرهاب وتمويله ووضعها رهن الحجز المؤقت.
    (ii) Increase in the level of funds and assets frozen in application of the respective resolutions UN ' 2` زيادة مستوى الأموال والأصول التي تجمد تطبيقا لكل قرار.
    Recognizing also that corruption at all levels, including the illicit transfer of funds and assets, is an obstacle to development, and stressing the need for the return of these funds and assets to their countries of origin, UN وإذ تسلم أيضا بأن الفساد على جميع المستويات، بما في ذلك تحويل الأموال والأصول بصورة غير مشروعة، يشكل عقبة أمام تحقيق التنمية، وإذ تشدد على ضرورة إعادة هذه الأموال والأصول إلى بلدانها الأصلية،
    However, it is not a function of this Register to monitor the movement of the funds and assets of such organizations. UN ومع ذلك، لا يدخل في إطار عمل السجل المذكور مراقبة حركة أموال وأصول تلك المنظمات.
    " 5. Also calls for further international cooperation, inter alia, through the United Nations system, in support of efforts by Governments to prevent and address the transfer of funds of illicit origin as well as to return such funds and assets to the countries of origin; UN " 5 - تدعو أيضا إلى مواصلة التعاون الدولي، من خلال منظومة الأمم المتحدة وغيرها، دعما للجهود التي تبذلها الحكومات لمنع ووقف تحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع، وكذلك لإعادة تلك الأموال والأصول إلى بلدانها الأصلية؛
    Some Member States referred to challenges related to proving the origin of funds and assets in cases of money-laundering and asset forfeiture; UN وأشارت بعض الدول الأعضاء إلى التحدّيات المتعلقة بإثبات مصدر الأموال والموجودات في قضايا غسل الأموال ومصادرة الموجودات؛
    Please clarify whether the freezing of funds and assets held in Panama can take place UN يُرجى إيضاح إن كان يمكن القيام بتجميد الأموال والممتلكات في بنما
    :: Are there legal or regulatory provisions which authorize the confiscation of funds and assets in addition to the Indonesian Anti-Narcotics legislation? UN ▄ هل هناك أحكام قانونية أو تنظيمية تنص على مصادرة الأموال أو الأصول بالإضافة إلى قانون مكافحة المخدرات في إندونيسيا؟
    4. The funds and assets of the Centre shall be administered and accounted for separately from the assets of UNIDO. UN 4- تدار أموال المركز وموجوداته ويُساءل عنها بصورة منفصلة عن موجودات اليونيدو.
    In addition to agents, premises, archives and documents, it should include property, funds and assets, as these are particularly vulnerable to countermeasures when situated in the territory of the injured State. UN وأن تشمل، بالإضافة إلى الوكلاء وأماكن العمل والمحفوظات والوثائق، الممتلكات والأموال والأصول التي تكون معرضة للتدابير المضادة، إذا وجدت في إقليم الدولة المضرورة.
    Immunity of the Court, its property, funds and assets UN حصانة المحكمة وممتلكاتها وأموالها وموجوداتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more