"funds remaining" - Translation from English to Arabic

    • الأموال المتبقية
        
    • اﻷرصدة المتبقية
        
    • أموال متبقية
        
    • المبالغ المتبقية
        
    For the 2005 fiscal year, the Ministry used funds remaining at its disposal for direct structural repairs to the building. UN وبالنسبة للسنة المالية 2005، استخدمت الوزارة الأموال المتبقية الموجودة تحت تصرفها للقيام بإصلاحات مباشرة لهيكل المبنى.
    In 1997, following the establishment of the Authority, the balance of the funds remaining in the account was transferred to the Authority. UN وفي عام 1997، وفي أعقاب إنشاء السلطة، تم تحويل رصيد الأموال المتبقية في الحساب إلى السلطة.
    87. Lastly, he urged the Committee to reach an agreement at the current session to credit the funds remaining in the accounts of closed peacekeeping operations to Member States. UN 87 - وأخيراً، حث المتكلم اللجنة على التوصل إلى اتفاق في الدورة الجارية على قيد الأموال المتبقية بحسابات بعثات حفظ السلام المغلقة في حساب الدول الأعضاء.
    We welcome the suggestion that this staff be financed by funds remaining in the Trust Fund for the Mission of the United Nations in El Salvador, to which Norway has made substantial contributions. UN ونحن نرحب بالاقتراح الداعي إلى تمويل هؤلاء الموظفين من اﻷرصدة المتبقية في الصندوق الاستئماني لبعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور، الذي ساهمت النرويج فيه مساهمات كبيرة.
    Bearing in mind this situation, the INSTRAW Board of Trustees, at its twenty-first session, held from 22 to 24 May 2001, requested the Economic and Social Council to recommend to the Assembly the transfer of any funds remaining of the $800,000 supplement provided by the United Nations for 2001 as a reserve for 2002. UN وفي ضوء هذه الحالة، طلب مجلس أمناء المعهد، في دورته الحادية والعشرين المعقودة في الفترة 22 إلى 24 أيار/مايو 2001، إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يوصي الجمعية العامة بنقل أي أموال متبقية من سلفة الـ 000 800 دولار المقدمة من الأمم المتحدة لعام 2001، لتكون مبلغا احتياطيا لعام 2002.
    Upon inquiry, the Committee was informed that any balance of funds remaining at the end of the biennium would be reported to the General Assembly for a decision. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة أن أي رصيد من المبالغ المتبقية في نهاية فترة السنتين سيبلغ إلى الجمعية العامة لاتخاذ قرار بشأنه.
    14. In case of fund liquidation, the Steering Committee will meet to take a decision on the funds remaining. UN 14- وفي حالة تصفية الصندوق، سوف تجتمع اللجنة التوجيهية لاتخاذ قرار بشأن الأموال المتبقية.
    14. In case of fund liquidation, the Steering Committee will meet to take a decision on the funds remaining. UN 14- وفي حالة تصفية الصندوق، سوف تجتمع اللجنة التوجيهية لاتخاذ قرار بشأن الأموال المتبقية.
    funds remaining in the Account will be used to increase the number of academic scholarships for particularly needy groups of refugees in Africa; major beneficiaries will be refugee groups who face so-called prolonged refugee situations. UN وستستخدم الأموال المتبقية في الحساب لزيادة عدد المنح الأكاديمية المقدمة للمجموعات الفقيرة جداً من اللاجئين في أفريقيا؛ وسيكون المستفيدون الرئيسيون هم مجموعات اللاجئين التي تواجه ما يُسمى بحالات اللجوء الطويلة الأمد.
    The funds remaining in the accounts of closed missions should be returned to the Member States, as required by the Organization's Financial Regulations and Rules. UN وينبغي أن تعاد الأموال المتبقية في حسابات البعثات المغلقة إلى الدول الأعضاء، على النحو المطلوب في النظام المالي والقواعد المالية للمنظمة.
    The European Union considered that funds remaining in the accounts of closed peacekeeping operations should be returned to Member States and not retained by the Organization; the financing of active missions from such funds to make up for unpaid assessed contributions to those missions was not sustainable. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن الأموال المتبقية في حسابات عمليات حفظ السلام المنتهية ينبغي ردها إلى الدول الأعضاء وألا تُستبقى من قبل المنظمة؛ أما تمويل البعثات العاملة من هذه الأموال عوضا عن الاشتراكات المقررة غير المسددة لتلك البعثات فهو نهج لا يمكن أن يستديم.
    14. In case of fund liquidation, the Steering Committee will meet to take a decision on the funds remaining. UN 14- وفي حالة تصفية الصندوق، سوف تجتمع اللجنة التوجيهية لاتخاذ قرار بشأن الأموال المتبقية.
    29. In 1997, following the establishment of the Authority, the balance of funds remaining in the account was transferred to the Authority. UN 29 - وفي عام 1997، بعد إنشاء السلطة، نقل رصيد الأموال المتبقية في الحساب إلى السلطة.
    The Commission may wish to note that, in spite of efforts by the Secretariat to solicit new donations, funds remaining in the Trust Fund will be sufficient only for technical cooperation and assistance activities in the short term. UN 51- ولعل اللجنة تود الإحاطة علما بأن الأموال المتبقية في الصندوق الاستئماني، على الرغم مما تبذلـه الأمانة من جهود لالتماس تبرعات جديدة، لن تكفي إلا لأنشطة التعاون والمساعدة في المجال التقني على المدى القصير.
    Financed with some of the funds remaining in the MINUGUA Trust Fund, the programme will contribute to strengthening national capacities by providing a new generation of professionals with the skills to advance the peace agenda in the post-MINUGUA period. UN وسوف يساهم البرنامج، الذي يجري تمويله من بعض الأموال المتبقية في الصندوق الاستئماني للبعثة، في تعزيز القدرات الوطنية عن طريق توفير جيل جديد من الموظفين الفنيين المتمتعين بالمهارات اللازمة لدفع برنامج السلام قدما في فترة ما بعد البعثة.
    The Commission may wish to note that, in spite of efforts by the Secretariat to solicit new donations, funds remaining in the Trust Fund will be sufficient only for a very small number of technical cooperation and assistance activities on an ongoing basis. UN 50- ولعلّ اللجنة تود أن تحيط علماً بأن الأموال المتبقية في الصندوق الاستئماني لن تكفي، على الرغم مما تبذلـه الأمانة من جهود لالتماس تبرعات جديدة، إلا لدعم عدد ضئيل جدا من أنشطة التعاون التقني والمساعدة التقنية بصفة منتظمة.
    The Commission may wish to note that, in spite of efforts by the Secretariat to solicit new donations, funds remaining in the Trust Fund will be sufficient only for a very small number of technical cooperation and assistance activities. UN 31- ولعل اللجنة تود الإحاطة علما بأن الأموال المتبقية في الصندوق الاستئماني، على الرغم مما تبذلـه الأمانة من جهود لالتماس تبرعات جديدة، لن تكفي إلا لعدد ضئيل جدا من أنشطة التعاون والمساعدة في المجال التقني.
    (c) Also in the same resolution, the Security Council requested that all funds remaining in the escrow account after six years be transferred to the Government of Iraq by 31 December 2016. UN (ج) طلب مجلس الأمن، في القرار نفسه أيضا، أن يجري تحويل جميع الأموال المتبقية في حساب الضمان بعد ست سنوات إلى حكومة العراق بحلول 31 كانون الأول/ ديسمبر 2016.
    (c) Also in the same resolution, the Security Council requested that all funds remaining in the escrow account after six years be transferred to the Government of Iraq by 31 December 2016. UN (ج) وفي القرار نفسه أيضا، طلب مجلس الأمن أن يجري تحويل جميع الأموال المتبقية في حساب الضمان بعد ست سنوات إلى حكومة العراق بحلول 31 كانون الأول/ ديسمبر 2016.
    The Meeting further approved the transfer of funds remaining from the contingency at the end of 1997 to the budget for 1998 for a case that might be submitted to the Tribunal in 1998 (SPLOS/L.7, para. 4). UN كما وافق الاجتماع على ترحيل اﻷرصدة المتبقية من الصندوق في نهاية عام ١٩٩٧ الى ميزانية عام ١٩٩٨ من أجل القضية التي قد تعرض على المحكمة في عام ١٩٩٨ SPLOS/L.7)، الفقرة ٤(.
    6. The Board requests the Economic and Social Council to recommend to the General Assembly the transfer of any funds remaining of the US$ 800,000 supplement provided by the United Nations for 2001 as a reserve for the year 2002. UN 6 - ويطلب المجلس من المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يقدم توصية إلى الجمعية العامة لتحويل أي أموال متبقية من المبلغ الإضافي الذي بلغ 000 800 دولار من دولارات الولايات المتحدة والذي قدمته الأمم المتحدة في عام 2001 كاحتياطي لعام 2002.
    Upon inquiry, the Committee was informed that any balance of funds remaining at the end of the biennium would be reported to the Assembly for a decision. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة أن أي رصيد من المبالغ المتبقية في نهاية فترة السنتين سيبلغ إلى الجمعية العامة لاتخاذ قرار بشأنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more