However, there may be a delay before the United Nations administrative agent actually transfers the funds to the implementing United Nations agency. | UN | على أنه قد يحدث تأخير قبل أن يحول الوكيل الإداري للأمم المتحدة بالفعل الأموال إلى الوكالة المنفذة التابعة للأمم المتحدة. |
The question of the return of funds to the Government of Kuwait should be resolved separately from questions concerning other closed peacekeeping missions. | UN | وينبغي حل مسألة إعادة الأموال إلى حكومة الكويت بمعزل عن المسائل الأخرى المتعلقة ببعثات حفظ السلام المغلقة. |
Kiva then provides the funds to the beneficiaries. | UN | ثم يقوم كيفا بتقديم الأموال إلى المستفيدات. |
Kiva then provides the funds to the beneficiaries. | UN | ومن ثم يقوم كيفا بتقديم الأموال إلى المستفيدات. |
The transfer of funds to the new trust fund is still pending. | UN | ولا يزال تحويل الأموال إلى الصندوق الاستئماني الجديد معلقا. |
The Security Council's guidance is now sought regarding the timing of any possible transfer of such funds to the Development Fund for Iraq. | UN | وننتظر حاليا التوجيه من مجلس الأمن بشأن توقيت أي تحويل محتمل لهذه الأموال إلى صندوق تنمية العراق. |
26. The implementing agency shall disburse funds to the loan recipient in accordance with the signed loan agreement. | UN | 26- تصرف الوكالة المشرفة على التنفيذ الأموال إلى المستفيد من القرض وفقاً لأحكام اتفاق القرض الموقع. |
The Slovak Ministry of Culture gives funds to the following associations: | UN | وتمنح وزارة الثقافة السلوفاكية الأموال إلى الرابطات التالية: |
Preventing and combating corrupt practices and transfer of funds of illicit origin and returning such funds to the countries of origin | UN | منع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأموال إلى بلدانها الأصلية |
Preventing and combating corrupt practices and illegal transfer of funds and repatriation of such funds to the countries of origin | UN | منع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال بشكل غير مشروع وإعادة الأموال إلى بلدانها الأصلية |
To take the example of universal presence, the shift in the purpose of aid from disbursing funds to the dissemination of knowledge changes the context of the debate. | UN | وكمثال على الوجود الشامل، فإن الانتقال في إطار هدف المساعدة من صرف الأموال إلى نشر المعرفة يغير سياق النقاش. |
Preventing and combating corrupt practices and illegal transfer of funds and repatriation of such funds to the countries of origin | UN | منع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال بشكل غير مشروع، وإعادة الأموال إلى بلدانها الأصلية |
The decrease was attributed to the transfer of funds to the Development Fund for Iraq. | UN | وعُزي هذا الانخفاض إلى تحويل الأموال إلى صندوق التنمية للعراق. |
Host countries must ensure unhindered transfer of funds to the countries of origin with minimal transaction costs. | UN | وقال إن على البلاد المضيفة أن تضمن تحويل الأموال إلى بلدان المنشأ دون عقبات وبأقل التكاليف. |
Local offices report those funds to the Secretariat in New York through semi-annual financial statements. F. Technology | UN | وتقدم المكاتب المحلية تقارير عن هذه الأموال إلى الأمانة العامة في نيويورك عن طريق البيانات المالية نصف السنوية. |
Kiva then provides the funds to the beneficiaries. | UN | ثم يقوم كيفا بتقديم الأموال إلى المستفيدات. |
26. The implementing agency shall disburse funds to the loan recipient in accordance with the signed loan agreement. | UN | 26- تصرف الوكالة المشرفة على التنفيذ الأموال إلى المستفيد من القرض وفقاً لأحكام اتفاق القرض الموقع. |
The rules of some agencies do not allow them to transfer funds to the Government or other national institutions | UN | لا تتيح القواعد التي تتبعها بعض الوكالات تحويل الأموال إلى الحكومات أو المؤسسات الوطنية الأخرى |
An early transfer of funds to the Development Fund for Iraq is not, therefore, advisable. | UN | ولذا ليس من المستحسن تحويل أموال إلى صندوق تنمية العراق في مرحلة مبكرة. |
The buyer had then transferred funds to the seller, but not in the full amount provided for under the separate agreement. | UN | وقد حوَّل المشتري بعد ذلك أموالاً إلى البائع، ولكنْ ليس كامل المبلغ المنصوص عليه في الاتفاق المنفصل. |
The Bank has the power under Regulation 4 to freeze the accounts of residents transferring funds to the identified persons and institutions. | UN | وللمصرف صلاحيات بموجب اللائحة التنظيمية 4 لتجميد حسابات المقيمين الذين يحولون أموالا إلى أشخاص معروفين أو مؤسسات معروفة. |
Recipient States must play their part by contributing funds to the programmes. | UN | ويجب على الدول المتلقية أن تؤدي دورها بالمساهمة بأموال في البرامج. |