"funds transferred" - Translation from English to Arabic

    • الأموال المحولة
        
    • أموال محولة
        
    • للأموال المحولة
        
    • الأموال المحوّلة
        
    • الأموال المحوَّلة
        
    • المبالغ المحولة
        
    • الأموال التي حولها
        
    funds transferred to the Development Fund for Iraq from 2003 to 2009 UN الأموال المحولة إلى صندوق تنمية العراق في الفترة من عام 2003 إلى عام 2009
    funds transferred to the Development Fund for Iraq UN الأموال المحولة إلى صندوق التنمية للعراق
    This law provides only that a beneficiary's bank may rely on an incoming account number to credit funds transferred to the numbered account identified, without matching the transfer to the account name. UN ولا ينص هذا القانون إلا على أنه يجوز للمصرف المتلقي الاعتماد على رقم الحساب الوارد لتقييد الأموال المحولة في رقم الحساب المحدد، وذلك بدون مطابقة التحويل مع أسم صاحب الحساب.
    PRSPs provide blueprints for the allocation of funds transferred from debt servicing to development, wherein education figures prominently. UN وتقدم الورقات المذكورة مخططاً أولياً لتخصيص أموال محولة من خدمة الديون إلى التنمية حيث يحصل التعليم على مخصصات عالية.
    In 2004, UNICEF and the World Bank confirmed agreement on issues relating to financial management of funds transferred to UNICEF from the World Bank. UN 59 - في عام 2004، أكدت اليونيسيف والبنك الدولي اتفاقا بشأن القضايا المتعلقة بالإدارة المالية للأموال المحولة من البنك الدولي إلى اليونيسيف.
    funds transferred to the Central Bank of Iraq/Development Fund of Iraq UN الأموال المحوّلة إلى المصرف المركزي للعراق - صندوق التنمية للعراق
    This brings the total of funds transferred to date from the One Coherence Fund to the Organization to $0.82 million. UN وبذلك بلغ مجموع الأموال المحوَّلة حتى الآن من " صندوق الاتساق الموحّد " إلى المنظمة 0.82 مليون دولار.
    UNICEF did not provide the Board with evidence to determine whether or not the funds transferred to other non-governmental organizations belonged to UNICEF. UN ولم تقدم اليونيسيف إلى المجلس دليلا لإثبات أن الأموال المحولة إلى المنظمات غير الحكومية الأخرى تعود إلى اليونيسيف.
    funds transferred to the Development Fund for Iraq from 2003 to 2010 UN الأموال المحولة إلى صندوق تنمية العراق في الفترة من عام 2003 إلى عام 2010
    The funds transferred incorporated a portion of the 2010 unspent balance of $792 million. UN وتضمنت الأموال المحولة جزءاً من الرصيد غير المنفق في عام 2010 البالغ 792 مليون دولار.
    Regarding the auditing of funds transferred to implementing partners, UNFPA management has put strong controls in place with its national execution audit process. UN وفي ما يتعلق بمراجعة حسابات الأموال المحولة إلى الشركاء المنفذين، وضعت إدارة الصندوق ضوابط قوية ضمن عمليتها الوطنية لمراجعة حسابات التنفيذ.
    The visits focus on the application of funds transferred under MEC's Coordinated Actions Program, the strengthening of the Literate Brazil Programme, the preparation of the state plan on education in prisons, and other issues peculiar to each state. UN وتركز هذه الزيارات على توظيف الأموال المحولة في إطار برنامج الأنشطة المنسقة لدى وزارة التعليم، وتعزيز البرنامج البرازيلي لمحو الأمية، وإعداد خطط للتعليم في السجون على مستوى كل ولاية، ومسائل أخرى محددة تخص كل ولاية بعينها.
    In relation to its findings on the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the Board sees scope for the Office to consider the systems and procedures that are already in place to manage funds transferred to implementing partners. UN وفي ما يتصل بالنتائج التي توصل إليها في ما يتعلق بمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، يرى المجلس أن هناك مجالا لكي ينظر المكتب في النظم والإجراءات القائمة بالفعل لإدارة الأموال المحولة إلى شركاء التنفيذ.
    72. funds transferred to implementing partners amounted to $304.6 million in 2003. UN 72- بلغت الأموال المحولة إلى الشركاء المنفذين 304.6 مليون دولار في عام 2003.
    Total expenditure funds transferred to the annual programme budget -- Unearmarked UN الأموال المحولة إلى الميزانية البرنامجية السنوية - غير مخصصة
    72. funds transferred to implementing partners amounted to $304.6 million in 2003. UN 72 - بلغت الأموال المحولة إلى الشركاء المنفذيــن 304.6 مليون دولار في عام 2003.
    funds transferred to the Annual Programme Budget -- Unearmarked UN الأموال المحولة إلى الميزانية البرنامجية السنوية - غير مخصصة
    Total expenditure funds transferred to the Annual Programme Budget -- Unearmarked UN الأموال المحولة إلى الميزانية البرنامجية السنوية - غير مخصصة
    2. funds transferred to participating organizations by the UNDP Multi-Donor Trust Funds Office: 2004-2009 UN 2 - أموال محولة إلى منظمات مشاركة من مكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي: 2004-2009
    In any case, the total amount of funds transferred from the secretariat to the implementing agency in a 12-month period shall not exceed the level of financial resources for the loan scheme identified by the secretariat for that period in accordance with paragraph 7 above. UN وفي جميع الأحوال، لا يتجاوز المبلغ الإجمالي للأموال المحولة من الأمانة إلى الوكالة المشرفة على التنفيذ في فترة 12 شهراً مستوى الموارد المالية المخصصة لبرنامج القروض التي تكون الأمانة قد حددتها لتلك الفترة وفقاً للفقرة 7 أعلاه.
    The total amount of funds transferred was USD 815 million. UN وبلغ مجموع الأموال المحوّلة 815 مليون دولار.
    Different practices in monitoring and reporting on funds transferred to the government, the so-called Government Execution (NEX) question; UN :: اختلاف الممارسات في مراقبة الأموال المحوَّلة إلى الحكومات وفي الإبلاغ عن ذلك، وهو ما يسمى بمسألة التنفيذ الحكومي؛
    That was what the funds transferred to the support account were ultimately used for. UN وهذا ما استخدمت ﻷجله، في المقام النهائي، المبالغ المحولة الى حساب الدعم.
    2. funds transferred to participating organizations by the UNDP Multi-Donor Trust Funds Office: 2004-2009 UN 2 - الأموال التي حولها مكتب الصناديق الاستئمانية التابع للبرنامج الإنمائي إلى المنظمات المشاركة: 2004-2009

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more