"further contributions" - Translation from English to Arabic

    • المزيد من المساهمات
        
    • تقديم المزيد من التبرعات
        
    • مساهمات أخرى
        
    • مزيد من المساهمات
        
    • مزيد من التبرعات
        
    • مساهمات إضافية
        
    • تبرعات إضافية
        
    • مزيدا من التبرعات
        
    • المزيد من الإسهامات
        
    • مزيدا من المساهمات
        
    • المساهمات الإضافية
        
    • مساهمات جديدة
        
    • زيادة المساهمات
        
    • إلى تقديم تبرعات أخرى
        
    • إسهامات إضافية
        
    Therefore, further contributions from States are encouraged to support this task which is crucial to the Tribunal's mandate. UN ولذلك، فإن الدول مدعوة لتقديم المزيد من المساهمات لدعم هذه المهمة التي تتسم بأهمية حاسمة بالنسبة لولاية المحكمة.
    The fund is being gradually depleted, and further contributions to finance the Museum's operational expenses appear unlikely. UN والصندوق يستنفد تدريجيا وليس من المحتمل، فيما يبدو، أن يقدم المزيد من المساهمات لتمويل المصروفات التشغيلية للمتحف.
    further contributions from Member States are encouraged within the limited time span remaining. UN والدول الأعضاء ودعوة إلى تقديم المزيد من التبرعات في غضون ما تبقى من الفترة الزمنية المحدودة.
    At the time of writing, no further contributions have been received from Parties to support additional activities under the global programme. UN ولم تكن مساهمات أخرى قد وردت من الأطراف حتى وقت تحرير هذه الوثيقة، لدعم أنشطة إضافية تقع في إطار البرنامج العالمي.
    The Secretary-General of UNCTAD will continue his effort to attract further contributions to the fund on a priority basis. UN سيواصل الأمين العام للأونكتاد بذل جهود للحصول على مزيد من المساهمات في الصندوق الاستئماني على سبيل الأولوية.
    States that were in a position to do so were requested to make further contributions, as the balance of the Fund was nearly depleted. UN وطُلب إلى الدول التي بوسعها تقديم مزيد من التبرعات أن تقوم بذلك، نظرا إلى أن رصيد الصندوق قد استنفد تقريباً.
    Activities to be undertaken in 2008 and to some extent in 2009 should be covered through existing resources, but further contributions were requested in order to ensure sufficient resources to cover all mandated work. UN وينبغي تغطية تكاليف الأنشطة التي سيُضطلع بها في عام 2008 وإلى حد ما في عام 2009 من الموارد المتاحة، ولكن طلبت مساهمات إضافية لضمان موارد كافية لتغطية تكاليف جميع الأعمال المطلوبة.
    I would like to encourage delegations that would like to make further contributions and support the Centre to do so. UN وأود أن أشجع الوفود التي تود أن تقدم تبرعات إضافية وتدعم المركز أن تفعل ذلك.
    The fund is being gradually depleted, and further contributions to finance the Museum's operational expenses appear unlikely. UN والصندوق يستنفد تدريجيا وليس من المحتمل، فيما يبدو، أن يقدم المزيد من المساهمات لتمويل المصروفات التشغيلية للمتحف.
    Accordingly, the delegations encouraged the secretariat to make further contributions to both processes. UN وبناء عليه، شجعت الوفود الأمانة على تقديم المزيد من المساهمات في كلتا العمليتين.
    They expressed the hope that further contributions would be made to the fund. UN وأعربت عن الأمل في أن تقدم المزيد من المساهمات للصندوق.
    An additional 14 projects were selected for approval pending further contributions to the Trust Fund. UN وتم اختيار ١٤ مشروعا إضافيا للموافقة عليها في انتظار المزيد من المساهمات للصندوق الاستئمائي.
    He encouraged further contributions and underlined the importance of the financial assistance that is given through the Voluntary Fund to ensure broad participation of indigenous peoples. UN وشجع على تقديم المزيد من التبرعات وأكد على أهمية المساعدة المالية المقدمة من خلال صندوق التبرعات في ضمان مشاركة واسعة النطاق للشعوب الأصلية.
    further contributions are strongly encouraged. UN وتشجع اللجنة بقوة تقديم المزيد من التبرعات.
    We will consider further contributions towards Haiti's longer-term reconstruction. UN وسننظر في إمكانية تقديم مساهمات أخرى في تعمير هايتي على الأمد البعيد.
    further contributions were anticipated and the Committee would be informed in the event of there being any actual shortfall. UN ويتوقع تقديم مساهمات أخرى وسيتم إحاطة اللجنة علما في حال حدوث أي نقص فعلي.
    further contributions, both financial and in-kind and the dispatch of additional experts is currently being considered. UN ويجري النظر حاليا في إمكانية تقديم مزيد من المساهمات المادية والعينية وإرسال خبراء إضافيين.
    While that situation had been averted thanks to the contribution by Ireland, the trust fund was likely to face similar financial problems if no further contributions were made. UN ومع أنه جرى تلافي هذه الحالة بفضل المساهمة التي قدمتها أيرلندا، من المحتمل أن يواجه الصندوق مشاكل مالية مشابهة ما لم يقدَّم مزيد من المساهمات.
    further contributions would enable the Secretariat to accelerate work on the Repertory in a more sustained manner. UN ومن شأن الحصول على مزيد من التبرعات تمكين الأمانة العامة من الإسراع في العمل في مرجع الممارسات على نحو أكثر استدامة.
    The Vienna Energy Forum's main sponsor is the Federal Ministry of European and International Affairs of Austria alongside further contributions received from the Federal Ministry of Economic Cooperation and Development of Germany and the Government of Poland. UN والممول الرئيسي للمنتدى هي الوزارة الاتحادية للشؤون الأوروبية والدولية في النمسا، إلى جانب مساهمات إضافية مقدمة من الوزارة الاتحادية للتعاون الاقتصادي والتنمية في ألمانيا وحكومة بولندا.
    12. Appeals to all Governments, organizations and individuals in a position to do so to consider favourably requests for further contributions to the Fund; UN ٢١ ـ تناشد جميع الحكومات والمنظمات واﻷفراد ممن تسمح لهم إمكاناتهم بتقديم تبرعات إضافية لصالح هذا الصندوق أن ينظروا بعين العطف في طلبات تقديم هذه التبرعات؛
    Following initial pledges for the provision of such services from institutions in Brazil and Cuba, the Knowledge Bank has recently received further contributions. UN وعقب إعلان تعهدات أولية من مؤسسات في البرازيل وكوبا بتوفير تلك الخدمات، تلقى مصرف المعرفة في الآونة الأخيرة مزيدا من التبرعات.
    China unswervingly pursues a path of peaceful development and will continue to make further contributions to humankind's cause of peace and development. UN وتسعى الصين بشكل ثابت في طريق التطور السلمي وسنواصل تقديم المزيد من الإسهامات في قضية البشرية في تحقيق السلام والتنمية.
    Japan announced it will make further contributions to the UN Human Security Fund, and intends to make utmost efforts in the area of conflict and refugee problems. UN :: أعلنت اليابان أنها ستقدم مزيدا من المساهمات لصندوق الأمن البشري التابع للأمم المتحدة، وأنها تعتزم بذل قصاراها في مجال النزاع ومشاكل اللاجئين.
    Through further contributions within integrated programmes, the Association provides product-upgrading programmes and promotes cooperation for technology upgrading, training, market research and quality control. UN وتوفر هذه الرابطة من خلال المساهمات الإضافية في إطار البرامج المتكاملة، برامج لرفع مستوى المنتجات، كما تعمل على تعزيز التعاون للارتقاء بمستوى التكنولوجيا والتدريب وبحوث السوق ومراقبة النوعية.
    At its forty-seventh session, the General Assembly had appealed to donors to pledge further contributions to the Voluntary Fund for the International Year of the Family in order to finance projects, particularly in developing countries. UN وقد وجهت الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين نداء إلى الجهات المانحة من أجل أن تقدم مساهمات جديدة لصندوق التبرعات من أجل السنة الدولية لﻷسرة بكيفية تسمح بتمويل المشاريع وخاصة في البلدان النامية.
    The need for further contributions of the science and technology community in the future UN الحاجة إلى زيادة المساهمات المقدمة من الأوساط العلمية والتكنولوجية في المستقبل
    18. further contributions are also needed with regard to illegal logging and trade and environment-related issues. UN 18 - وهناك أيضا إسهامات إضافية مطلوبة فيما يتعلق بقطع الأخشاب والاتجار بها بشكل غير قانوني وبالقضايا البيئية ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more