"further dialogue" - Translation from English to Arabic

    • مواصلة الحوار
        
    • مزيد من الحوار
        
    • المزيد من الحوار
        
    • حوار آخر
        
    • بمواصلة الحوار
        
    • زيادة الحوار
        
    • لمواصلة الحوار
        
    • استمرار الحوار
        
    • لمزيد من الحوار
        
    • للمزيد من الحوار
        
    further dialogue and cooperation can be based upon mutual understanding; UN وبالإمكان كذلك مواصلة الحوار والتعاون بالتأسيس على الخبرة المستمدة من هذا التفاهم المتبادل؛
    The European Union looks forward to a further dialogue on these issues in the preparatory process for the special session. UN ويتطلع الاتحاد اﻷوروبي إلى مواصلة الحوار بشأن هذه القضايا في العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية.
    After further dialogue, recommendations were endorsed by the Timber Committee. UN وأقرت لجنة الأخشاب التوصيات بعد إجراء مزيد من الحوار.
    further dialogue will be sought with Member States. UN وسيجري السعي إلى إجراء مزيد من الحوار مع الدول الأعضاء.
    The main purpose of that forum is to facilitate further dialogue and cooperation among civil society and Governments on the subject. UN والهدف الرئيسي لهذا المنتدى هو تيسير إجراء المزيد من الحوار والتعاون بين المجتمع المدني والحكومات بخصوص هذا الموضوع.
    further dialogue should take mainly the form of written comments on the draft articles adopted on first reading. UN وينبغي لأي حوار آخر أن يتخذ في الأساس شكل تعليقات خطية على مشاريع المواد المعتمدة في القراءة الأولى.
    The parties committed themselves to further dialogue. UN والتزم الطرفان بمواصلة الحوار فيما بينهما.
    further dialogue was needed on that subject. UN وقالت إنه من الضروري مواصلة الحوار حول هذا الموضوع.
    The Secretary-General welcomes this and encourages further dialogue. UN ويرحب الأمين العام بذلك ويشجع على مواصلة الحوار.
    While this year's Global Report provided more information, he appreciated the opportunity for further dialogue with member States on how the reporting might be strengthened. UN وبينما قدم التقرير الشامل لهذه السنة المزيد من المعلومات، فقد أعرب المدير عن تقديره لفرصة مواصلة الحوار مع الدول الأعضاء بشأن كيفية تعزيز الإبلاغ.
    States Parties noted the value of further dialogue regarding appropriate means of coordination between States Parties and relevant international organizations; and UN وأشارت الدول الأطراف إلى أهمية مواصلة الحوار بشأن وسائل التنسيق المناسبة بين الدول الأطراف والمنظمات الدولية ذات الصلة؛
    The Conference recognises the value of further dialogue regarding appropriate means of coordination between States Parties and relevant international organizations. UN ويدرك المؤتمر قيمة مواصلة الحوار فيما يخص الوسائل الملائمة للتنسيق بين الدول الأطراف والمنظمات الدولية ذات الصلة.
    It is important to engage in further dialogue on those complex issues in order to advance common understanding. UN ومن الأهمية بمكان الانخراط في مزيد من الحوار بشأن تلك المسائل المعقدة حتى نتمكن من التوصل إلى فهم مشترك.
    The Committee might wish to seek further dialogue with the State party. UN وقد ترغب اللجنة في السعي لإجراء مزيد من الحوار مع الدولة الطرف.
    Finally, the authorities expressed their appreciation for the visit of Lieutenant General Obiakor and the expectation that there would be the opportunity for further dialogue. UN وأخيرا، أعربت السلطات التشادية عن تقديرها لزيارة الفريق أوبياكور وتوقعت أن تتوافر الفرص لإجراء مزيد من الحوار.
    It was noted that a timetable should be set for recommendations requiring further dialogue. UN وأشير الى ضرورة وضع جدول زمني للتوصيات التي تحتاج إلى إجراء مزيد من الحوار.
    In conclusion, the SubCommission expresses its thanks for the cooperation of the Government of Indonesia and looks forward to further dialogue and discussion. UN وختاماً، تعرب اللجنة الفرعية عن شكرها لحكومة إندونيسيا على تعاونها، وهي تتطلع إلى المزيد من الحوار والنقاش.
    With regard to the fourth category, in some cases the Committee had been engaged in ongoing dialogue for several years, at which point a State party might decide that further dialogue served no useful purpose and that the matter was closed. UN وفيما يخص الفئة الرابعة، تكون اللجنة قد أجرت في بعض الحالات حواراً متواصلاً لمدة عدة سنوات وقد تقرر أي دولة طرف عند هذه النقطة أن إجراء المزيد من الحوار ليس له أي جدوى وأن الأمر يعتبر منتهياً.
    The Executive Director drew attention to the issue of attribution and contribution and underscored that it was central to any further dialogue on accountability, especially as it related to ownership. UN ولفتت المديرة التنفيذية الانتباه إلى مسألة الإسناد والإسهام، وأكّدت على أنّها مسألة أساسية في إجراء أي حوار آخر بشأن المساءلة، وخصوصا إذا كانت تتعلق بالملكية.
    She welcomed further dialogue on the topic with participants in this session, noting statements related to sexual and reproductive rights of indigenous women in custody. UN ورحبت بمواصلة الحوار بشأن الموضوع مع المشاركين في هذه الجلسة، مشيرة إلى البيانات المتعلقة بالحقوق الجنسية والإنجابية للنساء المحتجزات من الشعوب الأصلية.
    further dialogue will also be needed between key contributors in relation to long-term policy frameworks, initiatives and partnerships. UN وستلزم أيضا زيادة الحوار بين المساهمين الرئيسيين فيما يتعلق بالأطر والمبادرات والشراكات السياسية بعيدة المدى.
    The SC-GSO4 agreed with the conclusion in the working paper produced by Canada that further dialogue and discussions on the matter should continue. UN واتفقت اللجنة الدائمة مع النتيجة الواردة في ورقة العمل التي أعدتها كندا بأن هناك ضرورة لمواصلة الحوار والمناقشات في هذا الصدد.
    Delegations hoped that further dialogue would be useful in increasing understanding of the Agreement and the various perspectives that affected wider participation in it. UN وأعربت الوفود عن أملها في أن يثمر استمرار الحوار عن زيادة فهم الاتفاق وشتى الجوانب التي تؤثر في اتساع نطاق المشاركة فيه.
    The evidence could serve as the basis for further dialogue. UN ويمكن لهذه الأدلة أن تشكل أساساً لمزيد من الحوار.
    It was an encouraging sign and created a solid foundation for further dialogue and future partnership on developmental issues. UN فقد كانت مؤشرا مشجعا ووضعت أساسا متينا للمزيد من الحوار والشراكة في المسائل الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more