"further discuss" - Translation from English to Arabic

    • مواصلة مناقشة
        
    • إجراء مزيد من المناقشات
        
    • تواصل مناقشة
        
    • لمواصلة مناقشة
        
    • المُناقشات بشأن أفضل
        
    • المزيد من المناقشات
        
    • مزيد من المناقشة
        
    • مواصلة مناقشتها
        
    • المزيد من النقاش
        
    • زيادة مناقشة
        
    • يواصل مناقشة
        
    • مواصلة النقاش بشأن
        
    • المزيد من المناقشة
        
    • مواصلة النقاش حول
        
    Third, further discuss how the agencies can continue to support South-South initiatives. UN وثالثاً، مواصلة مناقشة السبل التي من خلالها تستطيع الوكالات الاستمرار في دعم المبادرات القائمة فيما بين بلدان الجنوب.
    Third, further discuss how the agencies can continue to support South-South initiatives. UN وثالثاً، مواصلة مناقشة السبل التي من خلالها تستطيع الوكالات الاستمرار في دعم المبادرات القائمة فيما بين بلدان الجنوب.
    They also agreed to further discuss the notion of human security in the General Assembly. UN كما اتفقوا على مواصلة مناقشة مفهوم الأمن البشري في الجمعية العامة.
    3. The Forum may wish to further discuss the issue of establishing the ad hoc expert groups based on the bracketed text annexed to its decision 2/2, which is reproduced in the annex. UN 3 - وقد يرغب المنتدى في إجراء مزيد من المناقشات بشأن مسألة إنشاء أفرقة خبراء مخصصة استنادا إلى النص الموضوع بين قوسين معقوفتين المرفق بمقرره 2/2 الذي ترد صورة مستنسخة عنه في المرفق.
    Member States should further discuss how that approach could be promoted and supported. UN كما ينبغي للدول الأعضاء أن تواصل مناقشة كيفية الترويج لذلك النهج ودعمه.
    Participants agreed to meet again within 60 days to further discuss the movements' participation in the peace process. UN واتفق المشاركون على الاجتماع مرة أخرى في غضون 60 يوما لمواصلة مناقشة مشاركة الحركات في عملية السلام.
    further discuss the need for collaboration, including through a joint workshop on adaptation and other cross-cutting issues UN :: مواصلة مناقشة الحاجة إلى التعاون، بسُبل من بينها عقد حلقة عمل مشتركة بشأن التكيف وغيره من المسائل الشاملة
    The group agreed to further discuss this item at its eighth meeting and to prepare a scoping note. UN ووافق الفريق على مواصلة مناقشة هذا البند في اجتماعه الثامن وإعداد مذكرة بشأنه.
    With regard to Abyei, the Presidents agreed to further discuss the issue, but no further progress has been made. UN وفي ما يتعلق بمنطقة أبيي، اتفق الرئيسان على مواصلة مناقشة هذه المسألة، ولكن لم يُحرَز المزيد من التقدم في هذا الصدد.
    The Personal Envoy intends to further discuss this issue with the parties in due course. UN ويعتزم المبعوث الشخصي مواصلة مناقشة هذه المسألة مع الطرفين في الوقت المناسب.
    The experts may wish to further discuss ways and means for meeting identified technical assistance needs through the Implementation Review Mechanism. UN ولعل الخبراء يودون مواصلة مناقشة السبل والوسائل الكفيلة بالوفاء بالاحتياجات المحدَّدة في مجال المساعدة التقنية بواسطة آلية استعراض التنفيذ.
    The need to further discuss ways to incentivize non-carbon benefits to gain more clarity on their scope and role was highlighted. UN وأُبرزت الحاجة إلى مواصلة مناقشة سبل تحفيز المنافع من غير الكربون لزيادة توضيح نطاقها ودورها.
    The Intersecretariat Working Group intends to further discuss these issues and explore ways in which health and statistics can work together to improve vital registration in countries; UN ويعتزم الفريق العامل المشترك بين الأمانات مواصلة مناقشة هذه المسائل واستكشاف السبل الكفيلة بتضافر عنصري الصحة والإحصاءات من أجل تحسين تسجيل الأحوال المدنية في البلدان؛
    In any case, one speaker proposed that more working group meetings, involving representatives from international organizations and judicial and prosecutorial authorities of Member States, should be conducted in future to further discuss the issue. UN وعلى أي حال، فقد اقترح أحد المتكلمين أن يعقد في المستقبل المزيد من اجتماعات الأفرقة العاملة التي تضم ممثلين للمنظمات الدولية وسلطات القضاء والادعاء في الدول الأعضاء، من أجل مواصلة مناقشة هذه المسألة.
    Moreover, the speaker was of the view that the international community should further discuss the role, trends and effectiveness of ODA, including the list of recipient countries and the graduation process for former recipients of ODA that became donors themselves. UN ورأى المتكلم أيضا أنه ينبغي للمجتمع الدولي إجراء مزيد من المناقشات بشأن دور المساعدة الإنمائية الرسمية واتجاهاتها وفعاليتها، بما في ذلك قائمة البلدان المتلقية وعملية رفع الاسم من القائمة بالنسبة للبلدان المتلقية سابقاً للمساعدة الإنمائية الرسمية التي تصبح هي ذاتها بلدانا مانحة.
    Member States should further discuss how that approach could be promoted and supported. UN كما ينبغي للدول الأعضاء أن تواصل مناقشة كيفية الترويج لذلك النهج ودعمه.
    It was suggested that specialists and other experts could be invited to further discuss the topic at that meeting. UN واقتُرحت إمكانية دعوة أخصائيين وخبراء آخرين إلى ذلك الاجتماع لمواصلة مناقشة الموضوع.
    III. Main outcomes of the work of the Ad Hoc Working Group to further discuss the Options for the Provision of Scientific Advice, Focusing on Desertification/Land Degradation and Drought Issues UN ثالثًا - النتائج الرئيسية لعمل الفريق العامل المُخصص لإجراء المزيد من المُناقشات بشأن أفضل الخيارات لتقديم المشورة العلمية التي تُركّز على مشاكل التصحر / تدهور الأراضي والجفاف
    The independent expert then proposed the convening of a meeting of donors to further discuss the development compact idea. UN واقترح الخبير المستقل، بعد ذلك، عقد اجتماع للهيئات المانحة لإجراء المزيد من المناقشات بشأن فكرة الميثاق الإنمائي.
    In it, the Committee was encouraged to further discuss the practical integration of disarmament and international security issues. UN وقد شُجعت اللجنة في تلك الورقة على إجراء مزيد من المناقشة حول دمج مسألتي نزع السلاح واﻷمن الدولي من الناحية العملية.
    The forum identified several issues to further discuss and bring to the attention of the Board. UN وحدد المنتدى عدة مسائل ينبغي مواصلة مناقشتها وعرضها على المجلس.
    In this context, we are ready also to further discuss confidence-building measures between Greece and Turkey. UN وفي هذا السياق، نحن مستعدون أيضا لإجراء المزيد من النقاش حول تدابير بناء الثقة بين اليونان وتركيا.
    Some speakers expressed their willingness to further discuss the proposal with a view to improving it and favoured its early adoption. UN وأعرب بعض المتكلمين عن رغبتهم في زيادة مناقشة الاقتراح بهدف تحسينه كما أيدوا اعتماده في وقت مبكر.
    The international human rights community should further discuss State responsibility in this area. UN وينبغي لمجتمع حقوق الإنسان الدولي أن يواصل مناقشة مسؤولية الدول في هذا المضمار.
    The goal of the meeting was to further discuss the establishment of information and documentation centres across the region, as well as access to the Tribunal's judicial archives. UN وكان الغرض من الاجتماع هو مواصلة النقاش بشأن إنشاء مراكز إعلام ووثائق في شتى أنحاء المنطقة، إلى جانب الوصول إلى المحفوظات القضائية للمحكمة.
    3. Requests that member States further discuss the recommendations of the evaluation report, and decides that such discussions will take place at the next Working Party on technical cooperation in the second half of 2012; UN 3- تطلب إلى الدول الأعضاء إجراء المزيد من المناقشة للتوصيات الواردة في تقرير التقييم، وتقرر إجراء هذه المناقشات في الاجتماع التالي للفرقة العاملة بشأن التعاون التقني في النصف الثاني من عام 2012؛
    The United Nations Expert Meeting on International Space Station Benefits for Humanity was organized to further discuss the identification of potential synergies between existing ISS activities and the needs of United Nations organizations, and particularly focused on the results of ISS research and technology applications. UN 11- أمَّا اجتماع الأمم المتحدة للخبراء بشأن منافع محطة الفضاء الدولية لصالح البشرية فقد نُظّم من أجل مواصلة النقاش حول إمكانية التآزر بين الأنشطة الحالية للمحطة الدولية واحتياجات منظمات الأمم المتحدة، وركّز بخاصة على نتائج البحوث والتطبيقات التكنولوجية على متن المحطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more