Based on the revised Guidelines, each Ministry and Agency adopted a plan that set a series of goals to be achieved by FY2010, and an agreement was reached to make further effort to reach that goals. | UN | وعلى أساس المبادئ التوجيهية المنقحة اعتمدت كل وزارة ووكالة خططاً تحدد سلسلة من الأهداف يتعين بلوغها بحلول السنة المالية 2010، وتم التوصل إلى اتفاق على بذل المزيد من الجهود لتحقيق تلك الأهداف. |
They also felt that further effort should be made to avoid overlap between the Economic and Social Council and the Second and Third Committees. | UN | وبذلك رأوا ضرورة بذل المزيد من الجهود تجنبا للتداخل ما بين المجلس واللجنتين الثانية والثالثة. |
She acknowledged, however, that there was general awareness within the Committee that further effort could still be made to streamline the manner in which it considered items. | UN | إلا أنها أقرت بأنه ثمة وعي عام داخل اللجنة بأنه لا يزال من الممكن بذل مزيد من الجهود لتبسيط طريقة نظر اللجنة في البنود. |
If the Security Council wished to maintain its credibility, according to one participant, it would need to make a further effort to improve its working methods. | UN | وارتأى أحد المشاركين أنه ينبغي لمجلس الأمن، إذا ما رغب في الحفاظ على مصداقيته، بذل مزيد من الجهود لتحسين أساليب عمله. |
Thus, further effort is required to make sure that gender is effectively mainstreamed in UNICEF programmes and that they achieve gender-equality results. | UN | ومن ثم، فإن الحاجة تدعو إلى بذل جهود إضافية للتأكد من تعميم المنظور الجنساني على نحو فعال في برامج اليونيسيف، ومن أنها تحقق نتائج المساواة بين الجنسين. |
further effort is required to emphasize South-South solutions and promote gender equality. | UN | ويتعين بذل المزيد من الجهد لتأكيد الحلول المستمدة من بلدان الجنوب وتعزيز المساواة بين الجنسين. |
Nevertheless, the fight against poverty would require further effort and recognition of the collective responsibility to protect and share the global commons. | UN | ومع ذلك، ستتطلب مكافحة الفقر بذل مزيد من الجهد والاعتراف بالمسؤولية الجماعية لحماية المشاعات العالمية وتقاسمها. |
further effort will be required to remove barriers that limit access to existing and new funds. | UN | وسيتطلب الأمر بذل المزيد من الجهود لإزالة الحواجز التي تحد من فرص الحصول على الأموال المتاحة والتي ستتاح مستقبلاً. |
We hope that this draft resolution will encourage further effort in the direction recommended by the Commission. | UN | ونأمل أن يشجع مشروع القرار هذا على بذل المزيد من الجهود في الاتجاه الذي اقترحته اللجنة. |
He felt that further effort was needed to bring the communities together to live in peace as they had been doing traditionally. | UN | وأعرب عن شعوره بأنه يلزم بذل المزيد من الجهود من أجل التقريب بين الطائفتين للعيش في سلام وفقا لما درجتا عليه تقليدا. |
further effort was needed in order to implement the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in all its aspects. | UN | ولا بد من بذل المزيد من الجهود لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية من جميع نواحيها. |
The Conference requests that further effort be made by the Agency to improve the transparency of presentation of the results of its safeguards activities. | UN | ويطلب المؤتمر من الوكالة بذل المزيد من الجهود من أجل زيادة شفافية عرض نتائج اﻷنشطة المتعلقة بضماناتها. |
However, progress in all these areas has been uneven and requires further effort. | UN | لكن التقدم المحرز في جميع هذه المجالات كان متفاوتا كما أنه لا يزال يحتاج إلى بذل مزيد من الجهود. |
further effort is necessary to make scientific information available in formats useful to decision makers as well as to the general public. | UN | ومن الضروري بذل مزيد من الجهود لجعل المعلومات العلمية متاحة بأشكال تفيد صانعي القرارات، فضلا عن عامة الجمهور. |
While significant progress had been made, further effort was required in some areas. | UN | وعلى الرغم من حدوث تقدم كبير في هذا الشأن، يلزم بذل مزيد من الجهود في بعض المجالات. |
further effort is therefore needed to promote gender equality and ensure women's equal participation at all levels of decision-making in all relevant institutions. | UN | ويلزم من ثم بذل جهود إضافية لتعزيز المساواة بين الجنسين وكفالة اشتراك المرأة على قدم المساواة على جميع مستويات اتخاذ القرار في جميع المؤسسات ذات الصلة. |
Of the 12 Goals relevant to our country, we have already achieved seven, four are in the process of being achieved, and we need to undertake further effort on one. | UN | فمن بين الأهداف الـ 12 ذات الصلة ببلدنا، حققنا بالفعل سبعة منها، ويتم تحقيق أربعة أهداف أخرى، ونحن بحاجة إلى بذل المزيد من الجهد لتحقيق الهدف الأخير. |
A further effort to accelerate policy decisions and implementation over the next three months has been agreed upon. | UN | وتم الاتفاق على بذل مزيد من الجهد خلال فترة الثلاثة أشهر المقبلة للتعجيل باتخاذ قرارات بشأن السياسات وتنفيذها. |
A further effort at rationalization was, however, required, particularly through prioritization of programmes and a review of the publications programme. | UN | لكنــه يلزم بنظره بذل جهد إضافي للترشيد، ولا سيما عن طريق ترتيب البرامج حسب اﻷولوية واستعراض برامج المنشورات. |
further effort is needed to build the institutional basis for sustainable material management. | UN | وثمة حاجة إلى جهود أخرى لبناء القاعدة المؤسسية للإدارة المستدامة للمواد. |
However, progress in all these areas has been uneven and requires further effort. | UN | لكن التقدم المحرز على هذه الأصعدة كان متفاوتا كما أنه لا يزال يحتاج إلى بذل جهود مضاعفة. |
While it is clear that the Government needs to make a further effort, the support of the international community in this post-conflict peace-building phase is essential. | UN | وفي حين أنه من الجلي أن الحكومة يجب أن تبذل مزيدا من الجهود فإن الدعم المقدم من المجتمع الدولي في فترة بناء السلم هذه بعد انتهاء النزاع يشكل ضرورة أساسية. |
A further effort towards cooperation has been taken by the competition authorities of France, Germany and the United Kingdom, which established, on an optional basis, a single form for the notification of mergers falling within the jurisdiction of at least two of these authorities, on which these authorities may choose to rely. | UN | وقد بذلت سلطات المنافسة في فرنسا وألمانيا والمملكة المتحدة مزيداً من الجهود في مجال التعاون فأقامت على أساس اختياري شكلاً وحيداً للإخطار بعمليات الاندماج التي تندرج ضمن اختصاص اثنتين على الأقل من هذه السلطات، وهو الشكل الذي قد تختار هذه السلطات الاعتماد عليه. |
The test was considered a failure and no further effort towards further development was said to have been made. | UN | واعتبر الاختبار فاشلا وذكر أنه لم يبذل أي جهد آخر نحو مواصلة التطوير. |