"further efforts in this" - Translation from English to Arabic

    • بذل المزيد من الجهود في هذا
        
    • بذل مزيد من الجهود في هذا
        
    • بذل جهود إضافية في هذا
        
    • على مواصلة الجهود في هذا
        
    • جهود أخرى في هذا
        
    It was announced in the Emancipation memorandum that further efforts in this area will be made in the coming years. UN وأُعلن في مذكرة التحرر عن بذل المزيد من الجهود في هذا المجال في السنوات القادمة.
    The Committee encourages further efforts in this regard. UN وتشجع اللجنة بذل المزيد من الجهود في هذا الصدد.
    Delegations also encouraged the Special Unit to make further efforts in this area. UN وشجعت الوفود أيضا الوحدة الخاصة على بذل المزيد من الجهود في هذا المجال.
    The results for influencing wider policy and institutional environments were mixed, with further efforts in this regard planned for 2012. UN وكانت نتائج التأثير في السياسة الأوسع نطاقاً والبيئات المؤسسية نتائج مختلطة، ومن المخطط بذل مزيد من الجهود في هذا الصدد في سنة 2012.
    The continuing scale of the problem of illicit arms trafficking and possession in many regions shows that further efforts in this area are required. UN ويعني استمرار المدى الذي بلغته مشكلة الاتجار باﻷسلحة وحيازتها بشكل غير مشروع في مناطق عديدة أنه لا بد من بذل مزيد من الجهود في هذا المجال.
    However, further efforts in this area are required. UN غير أنه يلزم بذل جهود إضافية في هذا المجال.
    Nonetheless, we are ready to join other members of the international community in making further efforts in this area. UN وعلى أية حال نحن مستعدون لمشاركــة سائــر أعضاء المجتمع الدولي في بذل المزيد من الجهود في هذا المجال.
    further efforts in this area are needed, and support (for capacity-building in tax and customs administration, for example) needs to be stepped up. UN وثمّة حاجة إلى بذل المزيد من الجهود في هذا المجال وإلى توسيع نطاق الدعم، من أجل بناء القدرات في مجال إدارة الضرائب والجمارك، على سبيل المثال.
    Some delegations underscored the need for further efforts in this regard, since marine renewable energies were still at the early stages of development and were expensive to deploy. UN وشددت بعض الوفود على ضرورة بذل المزيد من الجهود في هذا الصدد، حيث ما زالت الطاقات المتجددة البحرية في المراحل الأولى من التطور ويعتبر نشرها مكلفا.
    It also commends the progress made by certain Central African countries with regard to the promotion of democracy, the protection of human rights and sustainable development and encourages further efforts in this regard throughout the region. UN كما يشيد بالتقدم الذي أحرزته بعض بلدان أفريقيا الوسطى في مجال تعزيز الديمقراطية وحماية حقوق الإنسان والتنمية المستدامة، ويشجع على بذل المزيد من الجهود في هذا الصدد في كافة أنحاء المنطقة.
    The Advisory Committee welcomes the utilization by UNPOS of common support services available at the United Nations Office at Nairobi and encourages further efforts in this regard. UN وترحب اللجنة الاستشارية بما يقوم به المكتب السياسي من استعمال لخدمات الدعم المشتركة المتاحة في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وتشجع على بذل المزيد من الجهود في هذا الخصوص.
    The new joint office offers a model for United Nations development system operations at the country level and a convincing case for further efforts in this area. UN ويوفر المكتب المشترك الجديد نموذجا لعمليات منظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري وحالة مقنعة من أجل بذل المزيد من الجهود في هذا المجال.
    " 18. Notes with appreciation the increased attention paid to the issue of internally displaced persons in the consolidated inter-agency appeals process, and encourages further efforts in this regard; UN " 18 - تلاحظ مع التقدير الاهتمام المتزايد بمسألة المشردين داخليا في عملية النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات، وتشجع على بذل المزيد من الجهود في هذا الصدد؛
    19. Notes with appreciation the increased attention paid to the issue of internally displaced persons in the consolidated inter-agency appeals process, and encourages further efforts in this regard; UN 19 - تلاحظ مع التقدير الاهتمام المتزايد بمسألة المشردين داخليا في عملية النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات، وتشجع على بذل المزيد من الجهود في هذا الصدد؛
    It welcomes efforts made so far by the Indonesian security forces in implementing its obligation to prevent cross-border incursions into East Timor and emphasizes the need for further efforts in this regard. UN وهي ترحب بالجهود التي بذلتها حتى الآن قوات الأمن الإندونيسية في الوفاء بالتزامها بمنع الإغارات عبر الحدود إلى تيمور الشرقية، وتشدد على ضرورة بذل مزيد من الجهود في هذا الصدد.
    4. States took note of existing bilateral cooperation efforts for the effective implementation of the International Instrument and encouraged further efforts in this regard. UN 4 - أحاطت الدول علما بالجهود الراهنة للتعاون الثنائي من أجل التنفيذ الفعال للصك الدولي، وشجعت على بذل مزيد من الجهود في هذا الصدد.
    4. States took note of existing bilateral cooperation efforts for the effective implementation of the International Instrument and encouraged further efforts in this regard. UN 4 - أحاطت الدول علما بالجهود الراهنة للتعاون الثنائي من أجل التنفيذ الفعال للصك الدولي، وشجعت على بذل مزيد من الجهود في هذا الصدد.
    " 5. Welcomes the strengthened cooperation between the secretariat of the Convention and the Global Mechanism, and encourages further efforts in this regard for effective implementation of the Convention; UN " 5 - ترحب بتوطيد التعاون بين أمانة الاتفاقية والآلية العالمية وتشجع على بذل مزيد من الجهود في هذا الخصوص من أجل التنفيذ الفعال للاتفاقية؛
    6. Welcomes the strengthened cooperation between the secretariat of the Convention and the Global Mechanism, and encourages further efforts in this regard for the effective implementation of the Convention; UN 6 - ترحب بتوطيد التعاون بين أمانة الاتفاقية والآلية العالمية وتشجع على بذل مزيد من الجهود في هذا الخصوص من أجل التنفيذ الفعال للاتفاقية؛
    However, further efforts in this area are required. UN غير أنه يلزم بذل جهود إضافية في هذا المجال.
    3. Reaffirms the role of the Executive Director of the United Nations International Drug Control Programme in coordinating and providing effective leadership for all United Nations drug control activities so as to increase cost-effectiveness and ensure coherence of action, complementarity and non-duplication of such activities throughout the United Nations system, and encourages further efforts in this regard; UN 3 - تؤكد من جديد دور المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في تنسيق جميع أنشطة الأمم المتحدة في مجال مكافحة المخدرات وتوفير القيادة الفعالة لتلك الأنشطة، بغية زيادة الفعالية من حيث التكاليف وكفالة اتساق الإجراءات، فضلا عن تنسيق تلك الأنشطة وتحقيق تكاملها وعدم ازدواجيتها على نطاق منظومة الأمم المتحدة، وتشجع على مواصلة الجهود في هذا الصدد؛
    further efforts in this regard will be encouraged. UN وستكون أي جهود أخرى في هذا الشأن موضعا للتشجيع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more