No such further evidence was ever filed with the Commission. | UN | ولم يقدم على الإطلاق أي دليل آخر الى اللجنة. |
It has since found further evidence that this is the case. | UN | وقد عثر الفريق على المزيد من الأدلة التي تؤكد ذلك. |
The court will then consider the record and hear further evidence and make an order as per evidence adduced. | UN | وتنظر المحكمة بعد ذلك في التقرير وتسمع أية أدلة أخرى وتصدر أمرا على أساس اﻷدلة المقدمة إليها. |
All the above provide further evidence of what Georgia has been repeatedly trying to prove. | UN | إن كل ما سلف ذكره يوفر أدلة إضافية على ما تحاول جورجيا مراراً إثباته. |
The fact that the LAC advised the author of his right of appeal is further evidence that he was treated fairly. | UN | وتعتبر حقيقة أن لجنة المعونة القانونية قد أبلغت مقدم البلاغ بحقه في الاستئناف دليلا آخر على معاملته معاملة منصفة. |
(i) Providing further evidence or conducting further investigation with respect to a particular charge; or | UN | ' 1` تقديم مزيد من الأدلة أو إجراء مزيد من التحقيقات فيما يتعلق بتهمة معينة، أو |
This is further evidence of the illegal removal of items from Kuwait by the previous Iraqi regime. | UN | وهذا دليل آخر على قيام النظام العراقي السابق بنقل مواد من الكويت بطريقة غير مشروعة. |
The Russian Federation stated that participation in the review was further evidence of Azerbaijan's active engagement towards international cooperation in human rights. | UN | وقال الاتحاد الروسي إن المشاركة في هذا الاستعراض هو دليل آخر على المشاركة الفعالة لأذربيجان في التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان. |
This is further evidence of the Executive Chairman's lack of objectivity in depicting events and facts to the Security Council. | UN | وهذا دليل آخر على عدم موضوعية الرئيس التنفيذي في تصوير اﻷحداث والوقائع أمام مجلس اﻷمن. |
The Group is trying to obtain further evidence regarding these allegations. | UN | ويحاول الفريق الحصول على المزيد من الأدلة بشأن هذه الادعاءات. |
He requested further evidence from the State party to address the concerns regarding that issue and stressed that the same crime must always carry the same sentence. | UN | وطلب المزيد من الأدلة من الدولة الطرف على معالجة أوجه القلق المتصلة بهذه المسألة. وأكد على ضرورة فرض نفس العقوبة على ارتكاب نفس الجريمة. |
YIT provided no further evidence in support of the amounts claimed. | UN | ولم تقدم الشركة أية أدلة أخرى تدعم المطالبة بهذه المبالغ. |
A deduction to the recommended award is therefore appropriate to reflect the absence of any further evidence as to the value of the paintings. | UN | ولذلك فإن من المناسب استقطاع مبلغ من التعويض الموصى به كي يعكس عدم وجود أي أدلة أخرى فيما يتعلق بقيمة اللوحات الزيتية. |
As far as is known, the prosecution submitted no further evidence specifically implicating Dr. Thabat. | UN | وبقدر ما هو معروف، فإن النيابة العامة لم تقدم أدلة إضافية تجرِّم الدكتور ثابت. |
Since Rio, further evidence of the inextricable linkages between health, human well-being and environmental quality has been established. | UN | ومنذ ريو أقيمت أدلة إضافية على وجود ارتباطات لا انفكاك منها بين الصحة ورفاهية اﻹنسان والجودة البيئية. |
This event is further evidence of the successful functioning of the mechanisms established by the Convention. | UN | ويشكل هذا الحدث دليلا آخر على نجاح سير عمل الآليات التي أنشأتها الاتفاقية. |
Diverging views were expressed on the question of whether the arbitral tribunal should be permitted to hold further hearings or seek further evidence. | UN | وأعرب عن آراء متباينة بشأن مسألة ما إذا كان ينبغي أن يسمح لهيئة التحكيم بإجراء مرافعات إضافية أو طلب مزيد من الأدلة. |
The use of direct contracting may also be further evidence of poor planning and implementation of procurement. | UN | وقد يكون استخدام التعاقد المباشر دليلا إضافيا أيضا على سوء التخطيط لعمليات الشراء وسوء تنفيذها. |
All this is further evidence of our intention to help push forward towards the global elimination of nuclear weapons. | UN | هذا كله دليل إضافي على اعتزامنا المساعدة على المضي قُدما صوب بلوغ هدف إزالة اﻷسلحة النووية عالمياً. |
Moreover, specific development tasks have provided further evidence of the importance of this link. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد وفرت مهام إنمائية محددة مزيدا من الأدلة على أهمية هذا الارتباط. |
The authors concluded that this was further evidence that beluga can bioprocess the γ- to the α-isomer. | UN | وخلص العلماء إلى أن هذا يشكل دليلاً آخر على قدرة حوت البيلوغا على تحويل الأيزومر غاما بيولوجياً إلى الأيزومر ألفا. |
In any event, such complaints would only constitute further evidence of his injury. | UN | وفي كل الحالات، فإن مثل هذه الشكاوى تشكل دليلاً إضافياً فقط على ما لحقه من ضرر. |
Two of the three policemen involved had been cleared of all charges, but the senior officer was awaiting trial, having been requested to submit further evidence. | UN | وقد برئ اثنان من رجال الشرطة الثلاثة الذين وجه إليهم الاتهام، ولكن رئيسهم لا يزال ينتظر المحاكمة إذ طلب منه تقديم أدلة جديدة. |
62. Mr. Chong (Singapore) said that the ad hoc drafting group's understanding had been that fulfilment of the functions set out in draft article 9, paragraph 3 (a), should be proved not only through evidence of the method itself but also, if necessary, through further evidence. | UN | 62- السيد تشونغ (سنغافورة): قال إن فريق الصياغة المخصّص كان فهمه أن تأدية الوظائف المحدّدة في الفقرة 3 (أ) من مشروع المادة 9 ينبغي إثباتها بأدلة إضافية أيضا، إذا اقتضت الضرورة، علاوة على الأدلة المتعلقة بالطريقة نفسها. |
further evidence of this problem lies in the pressure experienced by the African Union to deploy in both cases. | UN | وتتمثل الأدلة الأخرى على وجود هذه المشكلة في الضغوط التي يعاني منها الاتحاد الأفريقي للقيام بعمليات نشر في الحالتين على السواء. |
Many delegations observed that the workshops had provided further evidence of the need for negotiations to commence on a new implementing agreement to the Convention to establish a more effective legal framework. | UN | ولاحظت وفود كثيرة أن حلقتي العمل قدَّمتا مزيداً من الأدلة على ضرورة بدء المفاوضات بشأن اتفاق جديد لتنفيذ الاتفاقية، سعياً إلى إرساء إطار قانوني أكثر فعالية. |