"further from" - Translation from English to Arabic

    • أبعد من
        
    • أبعد عن
        
    • بدرجة أكبر من
        
    • البعد عن
        
    • آخرَ مِنْ
        
    • ليتحول من
        
    • ليتحوّل من
        
    It's 50 million miles further from the sun than the earth, Open Subtitles إنه أبعد من الأرض عن الشمس بمقدار 50 مليون ميل
    He was then rearrested and transferred to another region, further from his residence. UN ثم أُلقي القبض عليه مجدداً ونُقل إلى منطقة أخرى أبعد من محل إقامته.
    However, in reality we are further from this goal today than we were at the time the World Summit on Social Development was held. UN بيد أننا في الواقع أبعد من بلوغ ذلك الهدف عما كنا عندما انعقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Is further from the sun, won't that make the year longer? Open Subtitles أصبح أبعد عن الشمس ألن يجعل هذا السنة أطول ؟
    Nothing could be further from the truth. UN ولا شيء يمكن أن يكون أبعد عن الحقيقة مــن هــذا.
    26.10 During the biennium 2012-2013, the work of the Joint Inspection Unit is expected to benefit further from the results of the reforms implemented throughout the previous years. UN 26-10 من المتوقع خلال فترة السنتين 2012-2013، أن يستمر عمل وحدة التفتيش المشتركة في الاستفادة بدرجة أكبر من نتائج الإصلاحات التي نُفذت طوال السنوات الماضية.
    Nothing could be further from the truth. UN ولكن هذا الاعتقاد في الواقع بعيد كل البعد عن الحقيقة.
    However, nothing could be further from the truth. UN غير أن ما من شيء يمكن أن يكون أبعد من ذلك عن الحقيقة.
    However, nothing could be further from the truth. UN غير أن ما من شيء يمكن أن يكون أبعد من ذلك عن الحقيقة.
    We will not present anything which takes the Conference further from consensus than the Amorim proposal. UN فلن نتقدم بأي شيء من شأنه أن يذهب بالمؤتمر إلى أبعد من توافق الآراء بشأن مقترح أموريم.
    Nothing could be further from our true aspirations. UN فلا يوجد شيء أبعد من هذا عما نتطلع إليه حقا.
    But, unfortunately, Dr. Freud, that couldn't be further from the truth, Doctor. Open Subtitles ولكن، للأسف، يا دكتور فرويد ذلك لا يمكن أن يكون أبعد من الحقيقة، يا دكتور
    I'm afraid nothing could be further from the truth. Open Subtitles أنا أخشى أنه لاشي ممكن أن يكون أبعد من الحقيقة
    Nothing could be further from the truth. UN ولا يمكن أن يكون ما هو أبعد عن الحقيقة من ذلك.
    Nothing can be further from the truth. UN ولا يمكن أن يكون هناك ما هو أبعد عن الحقيقة من هذه التهم.
    Nothing is further from the truth. UN وليس هناك ما هو أبعد عن الحقيقة من هــذا الزعــم.
    Nothing could be further from the truth. Consider the following charges: News-Commentary ولكن لا شيء أبعد عن الحقيقة من هذا. ولنتأمل معاً الاتهامات التالية:
    I'm sorry for that, because nothing could be further from the truth. Open Subtitles فأنا مُتأسف بشأن ذلك الأمر لإنه لا يوجد شيء يُمكن أن يكون أبعد عن الحقيقة
    26.10 During the biennium 2012-2013, the work of the Joint Inspection Unit is expected to benefit further from the results of the reforms implemented throughout the previous years. UN {}ÇáÇÓÊÑÇÊíÌíÉ26-10 من المتوقع خلال فترة السنتين 2012-2013، أن يستمر عمل وحدة التفتيش المشتركة في الاستفادة بدرجة أكبر من نتائج الإصلاحات التي نُفذت طوال السنوات الماضية.
    The representative stated that nothing could be further from the truth. UN وذكر الممثل أن ذلك بعيد كل البعد عن الحقيقة.
    Well, as history has shown, nothing was further from the truth. Open Subtitles حَسناً، بينما تأريخ شوّفَ، لا شيء كَانَ آخرَ مِنْ الحقيقةِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more