"further improvement of the" - Translation from English to Arabic

    • مواصلة تحسين
        
    • على زيادة تحسين
        
    • إدخال مزيد من التحسينات على
        
    • بزيادة تحسين
        
    • المزيد من التحسين على
        
    • وزيادة تحسين
        
    • إدخال مزيد من التحسين على
        
    • مزيد من التحسين في
        
    • لإدخال مزيد من التحسينات على
        
    China supports the further improvement of the Security Council's working methods. UN وتؤيد الصين مواصلة تحسين أساليب عمل مجلس الأمن.
    He also called for further improvement of the working conditions of the working press at Headquarters. UN ودعا أيضا إلى مواصلة تحسين ظروف العمل للصحافة العاملة بالمقر.
    Encourages further improvement of the mutual exchange of information, on a voluntary basis, on borrowing and lending among all creditors and borrowers; UN " 19 - تشجع على زيادة تحسين تبادل المعلومات، على أساس طوعي، بشأن الاقتراض والإقراض فيما بين جميع المقرضين والمقترضين؛
    34. Encourages further improvement of the mutual exchange of information, on a voluntary basis, on borrowing and lending among all creditors and borrowers; UN 34 - تشجع على زيادة تحسين تبادل المعلومات، على أساس طوعي، بشأن الاقتراض والإقراض بين جميع الدائنين والمقترضين؛
    This event has particular importance in the light of the IAEA programme on strengthening the effectiveness of the safeguards system, aimed at further improvement of the international regime of nuclear non-proliferation. UN ويتسم هذا الحدث بأهمية خاصة في ضوء برنامج الوكالة للطاقة الذرية المعني بتعزيز فاعلية نظام الضمانات بغية إدخال مزيد من التحسينات على النظام الدولي لعدم الانتشار النووي.
    We call for further improvement of the Agency's verification mechanisms and for further development of its monitoring functions. UN ونطالب بزيادة تحسين آليات التحقق لدى الوكالة ومواصلة تطوير مهام الرصد التي تقوم بها.
    That said, there is still much room for further improvement of the working methods of the Council to enhance its transparency, accountability and inclusiveness. UN غير أنه ما زال هناك متسع لإدخال المزيد من التحسين على أساليب عمل المجلس من أجل تعزيز شفافيته ومساءلته وشموليته.
    It was crucial that members focus on the way forward in implementing the Doha Development Agenda and on the continued functioning and further improvement of the multilateral trading system in the long term. UN ومن الأهمية بمكان أن يركز الأعضاء على سبل المضي قدما في تنفيذ جدول أعمال الدوحة الإنمائي، وعلى استمرار سير وزيادة تحسين النظام التجاري المتعدد الأطراف في المدى الطويل.
    We also hope that the debate will contribute to the further improvement of the annual report of the Council. UN ونأمل كذلك في أن تسهم المناقشة في مواصلة تحسين التقرير السنوي للمجلس.
    Likewise, nothing should, in our view, stand in the way of a comprehensive reassessment of the question of transparency in armaments, including work on further improvement of the United Nations Register of Conventional Arms. UN وعلى نفس المنوال ما من شيء يحول في نظرنا دون إجراء إعادة تقييم شاملة لمسألة الشفافية في اﻷسلحة، بما في ذلك اﻷعمال بشأن مواصلة تحسين سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    In the course of earlier discussion, we have heard rational proposals on the further improvement of the working methods of the Security Council, which the Republic of Belarus supports. UN خلال مناقشة أجريت من قبل، استمعنا إلى مقترحات رشيدة عن مواصلة تحسين أساليب عمل مجلس اﻷمن تؤيدها جمهورية بيلاروس.
    A more comprehensive and technical recommendation for the further improvement of the Civil Aviation Caretaker Authority for Somalia can be found in annex IV. UN وترد في المرفق الرابع تفاصيل تقنية أشمل بشأن توصية مواصلة تحسين السلطة الانتقالية للطيران المدني في الصومال.
    The experts emphasized the importance of such a feedback for further improvement of the Toolkit. UN وأكّد الخبراء على أهمية مثل هذه التغذية المرتدة من أجل مواصلة تحسين مجموعة الأدوات.
    further improvement of the multilingual content of the Organization's website was needed, however, and a strategy should be implemented for delivering daily press releases in all official languages. UN وقالت إنه تلزم مع ذلك، مواصلة تحسين المحتوى المتعدد اللغات للموقع الشبكي للمنظمة، وتنفيذ استراتيجية لإصدار نشرات صحفية يومية بجميع اللغات الرسمية.
    " 35. Encourages further improvement of the mutual exchange of information, on a voluntary basis, on borrowing and lending among all creditors and borrowers; UN " 35 - تشجع على زيادة تحسين تبادل المعلومات، على أساس طوعي، بشأن الاقتراض والإقراض بين جميع الدائنين والمقترضين؛
    34. Encourages further improvement of the mutual exchange of information, on a voluntary basis, on borrowing and lending among all creditors and borrowers; UN 34 - تشجع على زيادة تحسين تبادل المعلومات، على أساس طوعي، بشأن الاقتراض والإقراض بين جميع الدائنين والمقترضين؛
    32. Encourages further improvement of the mutual exchange of information, on a voluntary basis, on borrowing and lending among all creditors and borrowers; UN 32 - تشجع على زيادة تحسين تبادل المعلومات، على أساس طوعي، بشأن الاقتراض والإقراض بين جميع المقرضين والمقترضين؛
    UNEP and UNDP are contributing to further improvement of the training package and to the organization of workshops. UN كما يساهم برنامج البيئة والبرنامج الانمائي في إدخال مزيد من التحسينات على عملية التدريب، وكذلك في تنظيم الحلقات التدريبية.
    The Security Council should proceed to finalize its provisional rules of procedure, including the new methods of work and the new practices which have been agreed upon and are being implemented, without prejudice to further improvement of the working methods of the Council and their flexible application. UN ينبغي لمجلس اﻷمن أن يمضي إلى وضع الصيغة النهائية لنظامه الداخلي المؤقت، بما في ذلك أساليب العمل الجديدة والممارسات الجديدة التي تم الاتفاق عليها، والتي يجري تنفيذها دون المساس بزيادة تحسين أساليب عمل المجلس ومرونة تطبيقها.
    OIOS found that there was a need for further improvement of the United Nations procurement system, which should be considered in the context of the ongoing procurement reform process. UN وجد مكتب الرقابة الداخلية ضرورة إجراء المزيد من التحسين على نظام مشتريات الأمم المتحدة، وينبغي النظر في ذلك في سياق عملية إصلاح الشراء الجارية.
    We believe that the Review Conference in 2000 will result in a positive evaluation of the Treaty implementation and that it will approve the new measures aimed at strengthening the effectiveness and the further improvement of the efficiency of the safeguards system. UN ونعتقــد أن المؤتمر الاستعراض فــي عام ٢٠٠٠، سيــؤدي إلى تقييم إيجابي لتنفيذ المعاهدة، وسيعتمد التدابير الجديدة التي ترمي إلى تعزيز فعالية نظام الضمانات وزيادة تحسين كفاءته.
    (d) further improvement of the levels of UNHCR emergency preparedness and contingency planning. UN (د) إدخال مزيد من التحسين على مستويات تأهب المفوضية للطوارئ وتخطيطها لمواجهة المستجدات غير المتوقعة.
    :: Identify areas for further improvement of the document management system, following the completion of the self-evaluation project UN :: تحديد مجالات لإدخال مزيد من التحسين في نظام إدارة الوثائق، إثر إنجاز مشروع التقييم الذاتي
    Another speaker, echoing a similar view, said that his Group had noted the efforts that had been made by the Department, but was of the view that possible further improvement of the Arab page on the website was needed. UN وقال متكلم آخر، مؤيدا الرأي نفسه، إن مجموعته لاحظت الجهود التي تبذلها الإدارة، ولكنها ترى أن هناك حاجة وإمكانية لإدخال مزيد من التحسينات على الصفحة العربية بالموقع الشبكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more