"further international" - Translation from English to Arabic

    • دولية أخرى
        
    • دولية إضافية
        
    • الدولية الإضافية
        
    • دولي آخر
        
    • دوليتين إضافيتين
        
    It also hoped it would prompt Tonga to consider signing or acceding to further international human rights instruments. UN كما أعربت عن أملها في أن يعجل ذلك بنظر تونغا في التوقيع على صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان أو الانضمام إليها.
    No further international or intergovernmental entities are located in Rome with a mandate related to international finance. UN ولا توجد كيانات دولية أو كيانات حكومية دولية أخرى في روما لها مهام تتعلق بالتمويل الدولي.
    Assessment of need for further international agreements UN تقييم الحاجة إلى اتفاقات دولية أخرى
    The State party may wish to consider requesting further international assistance in this area. UN وقد ترغب الدولة الطرف في طلب مساعدة دولية إضافية في هذا المجال.
    The State party may wish to consider requesting further international assistance in this area. UN وقد ترغب الدولة الطرف في طلب مساعدة دولية إضافية في هذا المجال.
    Current capacity, international assistance received and further international assistance needed for a specialized anti-piracy court UN القدرات الحالية، والمساعدة الدولية الواردة، والمساعدة الدولية الإضافية اللازمة من أجل إنشاء محكمة متخصصة لمكافحة القرصنة
    The forthcoming fifth High-level Dialogue on Financing for Development would provide a welcome opportunity to impart renewed momentum to that endeavour and to discuss the possibility of holding a further international Conference on Financing for Development in 2013. UN وسيتيح الحوار الرفيع المستوى الخامس بشأن تمويل التنمية فرصة مواتية لإعطاء دفعة جديدة لهذا المسعى، ومناقشة احتمالإمكانيات عقد مؤتمر دولي آخر بشأن تمويل التنمية في عام 2013.
    Assessment of need for further international agreements UN تقييم الحاجة إلى اتفاقات دولية أخرى
    45. Obviously, further international efforts will also be required for rebuilding the national police and the gendarmerie. UN ٤٥ - وسيكون من المطلوب بوضوح بذل جهود دولية أخرى أيضا ﻹعادة بناء الشرطة الوطنية وقوات الدرك.
    All reservations aim at preventing any further international examination following a decision of the review mechanism established by the European Convention. UN وتهدف كل التحفظات إلى الحيلولة دون إجراء دراسة دولية أخرى عقب أي قرار تتخذه آلية الاستعراض المنشأة بموجب الاتفاقية الأوروبية.
    He wondered to what extent that was a consequence of the fact that further international scrutiny of the application of the provisions of the European Convention was available to individuals in the United Kingdom. UN وتساءل عما إذا كان ذلك قد ترتب على كون القيام بعمليات تمحيص دولية أخرى لتطبيق أحكام الاتفاقية اﻷوروبية متاحا لﻷفراد في المملكة المتحدة.
    The Democratic People's Republic of Korea was encouraged to ratify further international human rights instruments and to cooperate with the Special Rapporteur and other Special Procedures. UN وقد جرى تشجيع جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على التصديق على صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان والتعاون مع المقرر الخاص والإجراءات الخاصة الأخرى.
    Assessment of need for further international agreements UN تقييم الحاجة إلى اتفاقات دولية أخرى
    Assessment of need for further international agreements UN تقييم الحاجة إلى اتفاقات دولية أخرى
    However, the Sierra Leone police have not received any further international assistance over the reporting period. UN بيد أن شرطة سيراليون لم تتلق أي مساعدة دولية إضافية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    We call for further international assistance to support mine-action programmes in mine-affected countries. UN وندعو إلى تقديم مساعدات دولية إضافية لدعم برامج الأعمال المتصلة بالألغام في البلدان المتضررة منها.
    The Committee encourages the State party to seek to strengthen its educational system, if necessary by seeking further international assistance, from inter alia, UNICEF and UNESCO. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على السعي لتعزيز نظامها التعليمي, وإذا لزم الأمر من خلال التماس مساعدة دولية إضافية من اليونيسيف واليونسكو من بين المؤسسات والمنظمات الأخرى.
    Therefore, we would more than welcome further international assistance to this end, including through the implementation of the relevant United Nations Population Fund programmes. UN ومن ثم، نرحب كل الترحيب بتقديم مساعدة دولية إضافية لهذا الغرض، بما في ذلك المساعدة عن طريق تنفيذ برامج صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ذات الصلة.
    A decade of experience with the follow-up process to the World Summit, and with implementation of the Convention, proves the importance of ensuring that all further international efforts for children reinforce the existing consensus on the importance of grounding all commitments firmly in the human rights of children. UN وخبرة عقد من الزمن في عملية متابعة القمة العالمية، وبمسألة إعمال الاتفاقية، تشهد على أهمية ضمان تعزيز جميع الجهود الدولية الإضافية من أجل الأطفال لتوافق الآراء الموجود بشأن أهمية ترسيخ جميع الالتزامات ترسيخاً قوياً في حقوق الإنسان للطفل.
    A decade of experience with the follow-up process to the World Summit, and with implementation of the Convention, proves the importance of ensuring that all further international efforts for children reinforce the existing consensus on the importance of grounding all commitments firmly in the human rights of children. UN وخبرة عقد من الزمن في عملية متابعة القمة العالمية، وبمسألة إعمال الاتفاقية، تشهد على أهمية ضمان تعزيز جميع الجهود الدولية الإضافية من أجل الأطفال لتوافق الآراء الموجود بشأن أهمية ترسيخ جميع الالتزامات ترسيخاً قوياً في حقوق الإنسان للطفل.
    It also supported the United Kingdom proposal to hold a conference in London to move forward with that initiative and to consider further international action against terrorist fund-raising. UN وهو أيضا يؤيد اقتراح المملكة المتحدة لعقد مؤتمر في لندن للمضي قدما بهذه المبادرة، والنظر في اتخاذ إجراء دولي آخر ضد اﻹرهابيين لﻷموال.
    I should also like to draw the Assembly's attention to a further international agreement conferring jurisdiction on the Tribunal: the 2001 Convention on the Protection of Underwater Cultural Heritage. UN كما أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى اتفاق دولي آخر يمنح الاختصاص للمحكمة، ألا وهو اتفاقية عام 2001 المتعلقة بحماية التراث الثقافي المغمور تحت الماء.
    As part of the work programme for the period 2008-2010, it is proposed to convene two further international workshops in 2009 and 2010. UN وفي إطار برنامج العمل للفترة 2008-2010، يُقترح عقد حلقتي عمل دوليتين إضافيتين في عامي 2009 و 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more