"further marginalization" - Translation from English to Arabic

    • زيادة تهميش
        
    • المزيد من التهميش
        
    • لمزيد من التهميش
        
    • مزيد من التهميش
        
    • وزيادة تهميش
        
    • استمرار تهميش
        
    • التهميش المتزايد
        
    • المزيد من تهميش
        
    • تزايد تهميش
        
    • ازدياد التهميش
        
    • مزيدا من التهميش
        
    • مواصلة تهميش
        
    • زيادة تهميشهم
        
    It will lead to the further marginalization of Africa, the largest regional group represented here at the United Nations. UN كما أنها ستفضي إلى زيادة تهميش أفريقيا التي تضم أكبر مجموعة إقليمية ممثﱠلة هنا في اﻷمم المتحدة.
    Immigration and deportation policies of the receiving countries should be revised to prevent further marginalization and traumatization of trafficked children; UN كما ينبغي تنقيح سياسات الهجرة والترحيل في البلدان المستقلة لمنع زيادة تهميش اﻷطفال المتجر بهم وتعريضهم للصدمات النفسية؛
    The financial crisis and efforts to address it should not lead to Africa's further marginalization. UN وينبغي ألا تؤدي الأزمة المالية وجهود معالجتها إلى زيادة تهميش أفريقيا.
    They stressed that the allocation of fiscal resources should be equitable or even pro-poor to avoid further marginalization. UN وأكدوا أن تخصيص الموارد المالية يجب أن يكون منصفا، أو حتى منحازا لصالح الفقراء، لتجنب المزيد من التهميش.
    This means that not only is there further marginalization, but also increasing immigration in a world of ostensibly increasing plenty. UN وهذا لا يعني أن هناك المزيد من التهميش فحسب، بل أن هناك أيضاً هجرة متزايدة إلى عالم الوفرة المتزايدة ظاهرياً.
    They are victims to even further marginalization, particularly a gender gap in education, political participation and employment. UN فهن يتعرضن لمزيد من التهميش المتمثل، بشكل خاص، في فجوة جنسانية في التعليم والمشاركة السياسية والتوظيف.
    As a result, they could lead to further marginalization, discrimination and possibly radicalization within those communities. UN وقد تؤدي نتيجة لذلك إلى زيادة تهميش الجماعات وزيادة التمييز ضدها بل ويمكن أن تؤدي إلى تأسيس اتجاه
    This practice only leads to further marginalization of children with disabilities and increases their feelings of isolation. UN ولا تؤدي هذه الممارسة إلا إلى زيادة تهميش الطفل المعوق وشعوره بالعزلة.
    He stressed that to avoid further marginalization of developing countries and the widening of the digital divide there was a need for technical assistance programmes. UN وشدد على ضرورة وضع برامج للمساعدة التقنية إذا أريد تفادي زيادة تهميش البلدان النامية واتساع الفجوة التكنولوجية.
    Managed badly, it could lead to their further marginalization and impoverishment. UN أما إذا ما أديرت تلك الثروة على نحو سيء، فإنها يمكن أن تؤدي إلى زيادة تهميش هؤلاء الناس وإفقارهم.
    The disadvantages and potential risks of globalization, such as further marginalization of weak economies, were pointed out. UN وأشير في هذا الصدد إلى مساوئ العولمة وأخطارها المحتملة - مثل زيادة تهميش الاقتصادات الضعيفة.
    The disadvantages and potential risks of globalization, such as further marginalization of weak economies, were pointed out. UN وأشير في هذا الصدد إلى مساوئ العولمة وأخطارها المحتملة - مثل زيادة تهميش الاقتصادات الضعيفة.
    The decreasing levels of funding available through international cooperation has contributed to further marginalization of a large number of developing countries and countries with economies in transition within which women are among the poorest. UN وأدى تناقص مستويات التمويل المتاح عن طريق التعاون الدولي إلى زيادة تهميش عدد كبير من البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية التي تكون المرأة فيها من أشد المواطنين فقرا.
    The 1990s had seen the further marginalization of the LDCs, which had not been able to benefit from globalization, despite the structural reforms they had undertaken. UN فالتسعينات شهدت المزيد من التهميش لأقل البلدان نموا إذ لم تتمكن هذه البلدان من الاستفادة من العولمة، رغم الإصلاحات الهيكلية التي قامت بها.
    Failure to provide such assistance would result in the further marginalization of vulnerable economies. UN ومن شأن الإخفاق في تقديم مثل هذه المساعدة أن يؤدي إلى المزيد من التهميش للاقتصادات الضعيفة.
    Fears that current patterns of market-driven globalization may even give rise to further marginalization of developing countries are not altogether unfounded. UN والمخاوف القائمة من أن أنماط العولمة الحالية الواقعة تحت توجيه السوق قد تؤدي أيضا إلى المزيد من التهميش للبلدان النامية ليست مخاوف لا أساس لها البتة.
    Although globalization and liberalization of the world economy had increased the opportunities for growth and development, developing countries, especially least developed countries, faced the risk of further marginalization. UN وأضاف قائلا إنه رغم أن العولمة وتحرير الاقتصاد العالمي قد زادا من فرص النمو والتنمية، تواجه البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا، خطر التعرض لمزيد من التهميش.
    The most underprivileged were the least developed countries, a number of which were sliding towards further marginalization. UN وأكثر الجميع حرماناً هي البلدان الأقل نمواً التي ينزلق عدد منها نحو مزيد من التهميش.
    At the family level, unemployment may also lead to family breakdown, forced child labour and further marginalization of poor families. UN كذلك على مستوى اﻷسرة، يمكن للبطالة أن تؤدي إلى تفككها، واضطرار اﻷطفال للعمل، وزيادة تهميش اﻷسر الفقيرة.
    Japan was concerned to avoid the further marginalization of developing countries, particularly the least developed countries. UN وقال إن اليابان مهتمة بتجنب استمرار تهميش البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً.
    Turkey was aware of the risk of further marginalization of LDCs in the globalizing world economic and trading system, and it had announced its intention to introduce additional preferential measures in favour of LDCs. UN وقال إن تركيا تدرك الخطر المتمثل في التهميش المتزايد لأقل البلدان نموا في النظام الاقتصادي والتجاري الذي يسير في طريق العولمة، وقد أعلنت عن نيتها اتخاذ تدابير تفضيلية إضافية لصالح أقل البلدان نموا.
    Disparity between North and South was growing, resulting in further marginalization of developing countries in terms of international economic relations. UN ويزداد التفاوت بين الشمال والجنوب، مما يسفر عن المزيد من تهميش البلدان النامية فيما يتعلق بالعلاقات الاقتصادية الدولية.
    The evidence points to possible further marginalization of Africa unless resource flows are enhanced greatly and a strategy of debt forgiveness and reduction is effected on a greater scale. UN وتشير الدلائل الى احتمال تزايد تهميش افريقيا ما لم يتم تعزيز تدفقات الموارد تعزيزا كبيرا، وتنفيذ استراتيجية على نطاق أوسع للتغاضي عن الديون وتخفيضها.
    The goal is to ensure effective participation by all countries in a rapidly integrating world economy and to shield economically disadvantaged members from further marginalization. UN والهدف من ذلك هو كفالة المشاركة الفعالة من جميع البلدان في اقتصاد عالمي يتجه بسرعة نحو التكامل، ووقاية البلدان المغبونة اقتصاديا من ازدياد التهميش.
    For a large number of countries as well as people, it has brought definite benefits, but for others, it has brought further marginalization. UN وقد عادت العولمة على العديد من البلدان والناس بفوائد لا شك فيها ولكنها جلبت لغيرهم مزيدا من التهميش.
    Particular attention should also be given to the problem of poverty eradication and to preventing the further marginalization of developing countries. UN ولاحظت أنه ينبغي أيضا الاهتمام، بصورة خاصة، بمشكلة القضاء على الفقر، وللحيلولة دون مواصلة تهميش البلدان النامية.
    46. Areas of focus. Particular attention is being paid to rural and poor urban populations, especially in the context of the trend towards privatization of water services, in order to prevent their further marginalization. UN ٤٦ - مجالات التركيز - يولى السكان الفقراء في المناطق الريفية والحضرية اهتماما خاصا، ولا سيما في سياق الاتجاه نحو تحويل خدمات المياه إلى القطاع الخاص، للحيلولة دون زيادة تهميشهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more