"further marginalize" - Translation from English to Arabic

    • زيادة تهميش
        
    • بزيادة تهميش
        
    • تزيد من تهميش
        
    Governments must take special measures to ensure that policies and programmes are not formulated or implemented in a discriminatory manner, and do not further marginalize those living in poverty, whether in urban or rural areas. UN ويجب أن تتخذ الحكومات تدابير خاصة بقصد ضمان عدم صياغة أو تنفيذ السياسات والبرامج على نحو تمييزي وعدم زيادة تهميش من يعيشون في الفقر سواء في المناطق الحضرية أو في المناطق الريفية.
    As a double-edged sword, globalization could either help to propel humanity as a whole to greater prosperity or further marginalize the poor. UN إن العولمة سلاح ذو حدين يمكن إما أن تساعد على زيادة رخاء البشرية بأكملها أو على زيادة تهميش الفقراء.
    Such requirements would further marginalize the least developed countries in world trade. UN وهذه الاشتراطات من شأنها زيادة تهميش أقل البلدان نموا في مجال التجارة العالمية.
    A one-size-fits-all approach to development threatens to further marginalize SIDS in an increasingly globalized world. UN واعتماد نهج اقتصادي واحد يصلح للجميع يهدد بزيادة تهميش هذه الدول في كوكب يتزايد عولمة.
    However, the fact that this immense potential is not currently being adequately harnessed threatens to further marginalize the economies and peoples of developing countries. UN بيد أن الواقع المتمثل في أن هذه الامكانات الهائلة ليست مستغلة حاليا بصورة كافية إنما يهدد بزيادة تهميش اقتصادات البلدان النامية وشعوبها.
    Africa is expected to suffer disproportionately from environmental changes that could further marginalize vulnerable populations, especially women, indigenous populations and the rural poor. UN ومن المتوقع أن تعاني أفريقيا بشكل غير متناسب من التغيرات البيئية التي يمكن أن تزيد من تهميش الفئات الضعيفة من السكان، ولا سيما النساء، والشعوب الأصلية وفقراء الريف.
    Over the last few years, the FLNKS had repeatedly alerted the international community to that electoral fraud, which went hand in hand with a policy of mass immigration, the intent being to further marginalize the Kanaks. UN وخلال السنوات القليلة الماضية، حذرت جبهة الكاناك المجتمع الدولي مرارا من عملية تزوير الانتخابات تلك التي سارت بالتوازي مع سياسة الهجرة الجماعية بقصد زيادة تهميش الكاناك.
    Any delay in the implementation of the Almaty Programme of Action would not only further marginalize landlocked developing countries but would also seriously compromise their ability to achieve the Millennium Development Goals. UN ولن يؤدي أي تأخير في تنفيذ برنامج عمل الماتي إلى زيادة تهميش البلدان النامية غير الساحلية فحسب، وإنما سيكون له أيضا أثر سلبي خطير على قدرتها على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It is felt that the absence of such legislation will further marginalize the promotion, preservation and maintenance of the highest standards of the sexual and reproductive health of Jamaican women. UN والشعور السائد هو أن غياب قانون من هذا النوع سيؤدي إلى زيادة تهميش النهوض بالصحة الجنسية والإنجابية لنساء جامايكا والمحافظة عليها وبقائها عند أعلى المستويات.
    It avoided describing prostitution as immoral and beyond the pale of the law, which tended to further marginalize and exacerbate the exploitation of prostitutes, and was aimed at providing them with legal protections. UN ويتحاشي القانون وصف الدعارة بأنها لا أخلاقية وأنها خارج نطاق القانون، وهذا الأمر يميل إلى زيادة تهميش العاهرات وزيادة استغلالهن، ويهدف القانون إلى توفير أوجه الوقاية القانونية لهن.
    Unless there is a common and adequate vision and timely international cooperation to bridge the digital divide, the revolution in information and communication technologies will further marginalize the economies and peoples of the majority of developing countries. UN وما لم يتم وضع رؤية مشتركة وملائمة وحسنة التوقيت للتعاون الدولي لسد الفجوة الرقمية، فإن ثورة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ستؤدي إلى زيادة تهميش الاقتصادات والشعوب في معظم البلدان النامية.
    The scale-up of testing services without pre-test counselling has the potential to further marginalize these groups and thwart long-term prevention measures and need re-examination. UN ويمكن أن يفضي توسيع نطاق خدمات الاختبار دون مشورة سابقة له إلى زيادة تهميش تلك الفئات وإجهاض تدابير الوقاية الطويلة الأمد، ولا بد من إعادة النظر فيه.
    Thus, there is a risk that security concerns will further marginalize the social agenda at both the national and international levels, especially in times of heightened public concern over real and perceived threats. UN ولذلك يُخشى أن تؤدي الاهتمامات الأمنية إلى زيادة تهميش البرامج الاجتماعية سواء على المستوى الوطني أو الدولي، خاصة في أوقات يتصاعد فيها اهتمام عامة الناس بالأخطار الحقيقية الماثلة للعيان.
    Additionally, the scheduled transfer to Guam of an estimated 35,000 military personnel, dependants and support staff, along with 20,000 contract workers being brought in to support the build-up, would radically alter the demography of the island and further marginalize the Chamorros. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن النقل المقرر إلى غوام لما يقدر بـ 000 35 من العاملين العسكريين وعائلاتهم وموظفي الدعم بالإضافة إلى 000 20 من العمال المتعاقدين الذين سوف يتم نقلهم دعما للتعزيز العسكري من شأنه أن يعدل بصورة جوهرية ديموغرافية الجزيرة ومن ثم زيادة تهميش شعب تشامورو.
    The Monterrey Conference heralded a welcome change of spirit among some donor countries, although new conditionalities linked to increased ODA could further marginalize some countries, if reforms are made a precondition for aid. UN وقد بشر مؤتمر مونتيري بحدوث تغير مستحسن في المواقف لدى بعض البلدان المانحة، رغم أن الشروط الجديدة المرتبطة بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية يمكن أن تؤدي إلى زيادة تهميش بعض البلدان إذا ما اعتبرت الإصلاحات شرطاً مسبقاً لتقديم المعونة.
    The Monterrey Conference heralded a welcome change of spirit among some donor countries, although new conditionalities linked to increased ODA could further marginalize some countries if reforms are made a precondition for aid. UN وقد بشر مؤتمر مونتيري بحدوث تغير مستحسن في المواقف لدى بعض البلدان المانحة، رغم أن الشروط الجديدة المرتبطة بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية يمكن أن تؤدي إلى زيادة تهميش بعض البلدان إذا ما اعتبرت الإصلاحات شرطاً مسبقاً لتقديم المعونة.
    The Monterrey Conference heralded a welcome change of spirit among some donor countries, although new conditionalities linked to increased ODA could further marginalize some countries if reforms are made a precondition for aid. UN وقد بشر مؤتمر مونتيري بحدوث تغير مستحسن في المواقف لدى بعض البلدان المانحة، رغم أن الشروط الجديدة المرتبطة بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية يمكن أن تؤدي إلى زيادة تهميش بعض البلدان إذا ما اعتبرت الإصلاحات شرطاً مسبقاً لتقديم المعونة.
    The digital divide threatens to further marginalize the economies and peoples of developing countries. UN وتهدد الفجوة الرقمية بزيادة تهميش اقتصادات البلدان النامية وشعوبها.
    The digital divide threatened to further marginalize the economies and peoples of many developing countries as well as countries with economies in transition. UN وتهدد الفجوة في التكنولوجيا الرقمية بزيادة تهميش اقتصادات وشعوب كثير من البلدان النامية فضلا عن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Overburdened public health systems may also further marginalize minority, disabled and elderly women with HIV/AIDS. UN كما أن أجهزة الصحة العامة المثقلة بالأعباء تزيد من تهميش النساء المنتميات إلى الأقليات والمعوقات وكبيرات السن المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    This includes taking into account how landmines affect the socio-economic recovery of war-torn communities; how their presence denies people a means of livelihood; how they can further marginalize the poor through migration to overpopulated cities; and how they can traumatize the coping mechanisms of individuals and families. UN ويشمل ذلك مراعاة كيفية تأثير اﻷلغام اﻷرضية في الانتعاش الاجتماعي - الاقتصادي للمجتمعات التي مزقتها الحروب؛ وكيف أن وجود هذه اﻷلغام يحرم السكان من وسائل العيش؛ وكيف يمكن لهذه اﻷلغام أن تزيد من تهميش الفقراء من خلال إجبارهم على الهجرة إلى المدن المكتظة بالسكان؛ وكيف تستطيع هذه اﻷلغام أن تدمر آليات الدفاع لدى اﻷسر واﻷفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more