"further reform" - Translation from English to Arabic

    • مواصلة إصلاح
        
    • مزيد من الإصلاح
        
    • المزيد من الإصلاح
        
    • المزيد من اﻹصلاحات
        
    • مزيد من الإصلاحات
        
    • المزيد من إصلاح
        
    • لﻹصلاحات المقبلة أن
        
    • بمزيد من اﻹصلاح
        
    • إدخال المزيد من الإصلاحات
        
    • إجراء المزيد من الإصلاحات
        
    • استمرار إصلاح
        
    • لمواصلة الإصلاح
        
    • القيام بمزيد من الإصلاحات
        
    • مزيد من التعديلات
        
    • لمواصلة إصلاح
        
    There was a need to further reform and strengthen the international monetary and financial system in support of development. UN وتبرز الحاجة إلى مواصلة إصلاح وتعزيز النظام النقدي والمالي الدولي دعماً للتنمية.
    The main achievement of this Act has been to further reform the profession and ensure comprehensive and effective protection of human rights and freedoms by giving citizens access to qualified legal assistance. UN ويتمثل الإنجاز الرئيسي لهذا القانون في مواصلة إصلاح المهنة وضمان الحماية الشاملة والفعالة لحقوق وحريات الإنسان بتيسير حصول المواطنين على المساعدة القانونية المؤهلة.
    Legislative reviews had been conducted and a number of key areas requiring further reform had been identified. UN وتم إجراء استعراضات تشريعية، وتحديد عدد من المجالات الرئيسية التي تحتاج إلى مزيد من الإصلاح.
    Building on this progress, we believe that further reform is needed to make the Council more transparent, democratic and efficient. UN وبالبناء على هذا التقدم، نرى أنه يلزم إجراء المزيد من الإصلاح بغية جعل المجلس أكثر شفافية وديمقراطية وكفاءة.
    There is a consensus that the end of the cold war has created an atmosphere that makes further reform possible. UN وهناك توافق في اﻵراء بأن انتهاء الحرب الباردة هيأ وجود مناخ يجعل إجراء المزيد من اﻹصلاحات أمرا ممكنا.
    Despite some actions, legislation is in need of further reform. UN ولا تزال التشريعات بحاجة إلى مزيد من الإصلاحات بالرغم من بعض الإجراءات التي اتخذت في هذا المنحى.
    Canada, Australia and New Zealand (CANZ) believed that delivering relevant, effective and efficient support to achieve development results in programme countries was the fundamental impetus for the further reform of the United Nations system. UN وأعرب عن اعتقاد كندا وأستراليا ونيوزيلندا بأن توفير الدعم المطلوب والفعال لتحقيق النتائج الإنمائية في البرامج القطرية هو الحافز الأساسي على مواصلة إصلاح منظومة الأمم المتحدة.
    The SCO member States advocate further reform of international financial regulation, and strengthening policy coordination and cooperation in the area of financial regulation and supervision. UN وتدعو الدول الأعضاء في المنظمة إلى مواصلة إصلاح الأنظمة المالية الدولية، وتعزيز تنسيق السياسات ودعم التعاون في مجال الرقابة المالية والإشراف المالي.
    Similarly, JS1 recommended that Australia should immediately further reform the Sex Discrimination Act 1984 to implement all the recommendations of the Senate Committee Inquiry. UN وبالمثل، أوصت الورقة المشتركة الأولى أستراليا بضرورة العمل فوراً على مواصلة إصلاح قانون التمييز صد نوع الجنس لعام 1984 لتنفيذ كافة توصيات تحقيق لجنة مجلس الشيوخ.
    It also stressed the urgent need for further reform of the governance of the Bretton Woods institutions, on the basis of a fair and equitable representation of developing countries, in order to increase the credibility and accountability of those institutions. UN وشددت أيضا على الحاجة الماسة إلى مواصلة إصلاح إدارة مؤسسات بريتون وودز، على أساس التمثيل العادل والمنصف للبلدان النامية، بغية زيادة مصداقية هذه المؤسسات وإخضاعها للمساءلة.
    Building on this progress, we believe that further reform is needed to make the Council more transparent, democratic and efficient. UN وبناء على هذا التقدم، نرى أنه لا بد من مزيد من الإصلاح لجعل المجلس أكثر شفافية وديمقراطية وفعالية.
    The Organization's governance structures also require further reform. UN إن هياكل التنظيم في المنظمة تحتاج أيضا إلى مزيد من الإصلاح.
    As already noted, it resulted in the approval of new results frameworks but it also set the basis for further reform of strategic planning in UNDP. UN وكما سبق ذكره، أسفر ذلك الاستعراض عن الموافقة على أطر النتائج الجديدة ولكنه حدد أيضاً الأساس لإجراء مزيد من الإصلاح للتخطيط الاستراتيجي في البرنامج الإنمائي.
    The Palestinian Authority reduced public sector employment and focused its efforts on moving towards further reform and fiscal stability. UN وقللت السلطة الفلسطينية العمالة في القطاع العام، وركزت جهودها على التحرك نحو المزيد من الإصلاح والاستقرار المالي.
    Bulgaria confirms its position that further reform of the main United Nations bodies is necessary. UN وتؤكد بلغاريا موقفها الداعي إلى ضرورة إجراء المزيد من الإصلاح في الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة.
    This would mean, as the Secretary-General has recommended, further reform in the work of the General Assembly. UN وهذا يعني، كما أوصى اﻷمين العام، المزيد من اﻹصلاحات في أعمال الجمعية العامة.
    Advice to the Liberian Government and to identified Liberian Statutory Security Agencies for further reform and restructuring UN إسداء المشورة إلى الحكومة الليبرية وبعض الأجهزة الأمنية الليبرية بشأن إجراء مزيد من الإصلاحات وإعادة الهيكلة
    The Secretary-General's report notes that work has begun on further reform of the Organization. UN ويلاحظ تقرير الأمين العام أن العمل قد بدأ لتحقيق المزيد من إصلاح المنظمة.
    In order for the United Nations to act more effectively in support of development with greater coherence, coordination and complementarity, further reform should be aimed at: UN ولكي تزداد فعالية اﻷمم المتحدة في العمل علــى دعــم التنمية بمزيد من الترابط والتنسيق والتكامل، ينبغي لﻹصلاحات المقبلة أن تستهدف ما يلي:
    Governments must be able to identify groups of services where reform can be implemented in a way that will strongly demonstrate the benefits of services reform and strongly legitimate the contribution of further reform. UN ويجب أن تكون الحكومات قادرة على تحديد مجموعات الخدمات التي يمكن تنفيذ اﻹصلاح فيها على نحو يثبت بالدليل القوي فوائد إصلاح الخدمات ويوفر مبررا قانونيا قويا للقيام بمزيد من اﻹصلاح.
    They could work for further reform of working methods, because many members were unhappy with the status quo; there were different approaches among the permanent members, and it is an ongoing process. UN فقد يعملون من أجل إدخال المزيد من الإصلاحات على أساليب العمل، لأن العديد من الأعضاء غير راضين عن الوضع الراهن؛ وكانت هناك نهوج مختلفة بين الأعضاء الدائمين، وهي عملية مستمرة.
    Members of the Council welcomed the progress made in Liberia since the last report of the Secretary-General, underlined the need for further reform in the country and welcomed the increasing cooperation between UNMIL, the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL) and ONUCI. UN ورحب أعضاء المجلس بالتقدم المحرز في ليبريا منذ آخر تقرير للأمين العام، وشددوا على ضرورة إجراء المزيد من الإصلاحات في البلد، ورحبوا بزيادة التعاون بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    The Russian Federation will participate actively and constructively in collective efforts to act on decisions approved by world leaders and goals identified by them, including on further reform of the Organization. UN سيشارك الاتحاد الروسي مشاركة نشطة وبناءة في الجهود الجماعية لتنفيذ القرارات التي أقرها قادة العالم والأهداف التي حددوها، بما في ذلك استمرار إصلاح المنظمة.
    The proposals of the President of the Council for further reform deserved thorough consideration, but no hasty decisions should be taken. UN أما مقترحات رئيس المجلس لمواصلة الإصلاح فهي جديرة بنظر متعمق ولكن لا ينبغي اتخاذ قرارات متسرعة في هذا الشأن.
    He paid a tribute to the Director-General for his efforts to make UNIDO an efficient and streamlined organization and said that Japan anticipated further reform of UNIDO under his skilled leadership. UN وأشاد بالمدير العام لما يبذله من جهود لجعل اليونيدو منظمة فعّالة ومبسطة وقال إن اليابان تتوقع القيام بمزيد من الإصلاحات في اليونيدو في ظل قيادته الماهرة.
    further reform of the fiscal system and more efficient tax collection. UN - إجراء مزيد من التعديلات على نظام الضرائب وزيادة فعالية نظام جباية الضرائب.
    I would like to assure you once again of the full support of my country in your endeavours for further reform of our Organization and for the consolidation of its role in the coming year. UN وأود أن أؤكد لكم ثانية مساندة بلادي الكاملة لكم في سعيكم لمواصلة إصلاح منظمتنا وتعزيز دورها في العام المقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more