"further spread" - Translation from English to Arabic

    • زيادة انتشار
        
    • استمرار انتشار
        
    • تزايد انتشار
        
    • زيادة انتشاره
        
    • زيادة تفشي
        
    • مواصلة انتشار
        
    • المزيد من انتشار
        
    Moreover, a combination of poor income distribution and ineffective safety nets has led to the further spread of poverty. UN ومن ناحية أخرى يؤدي اجتماع سوء توزيع الدخول وعدم كفاءة مظلة التأمين الاجتماعي إلى زيادة انتشار الفقر.
    Moreover, Pakistan does not wish to contribute, in any way, to the further spread of nuclear weapons or sensitive technologies. UN وعلاوة على ذلك، لا ترغب باكستان في اﻹسهام بأي شكل في زيادة انتشار اﻷسلحة النووية أو التكنولوجيات الحساسة.
    Life skills for young people, especially adolescents, are central to halting the further spread of the pandemic, as are knowledge and prevention of HIV. UN ويعد تعريف النشء، لا سيما المراهقين مهارات الحياة، مثله مثل التعريف بفيروس نقص المناعة البشرية والوقاية منه جوهريا لوقف زيادة انتشار الوباء.
    For many years, the international community has laboured to create strong barriers to the further spread of nuclear weapons. UN وظل المجتمع الدولي لسنوات طويلة يعمل من أجل وضع حواجز منيعة ضد استمرار انتشار الأسلحة النووية.
    Collectively, we need to address urgently the very real security implications of the further spread of these technologies. UN ونحن نحتاج جماعيا إلى التصدي على وجه السرعة للآثار الأمنية الحقيقية جدا الناجمة عن زيادة انتشار هذه التكنولوجيات.
    There is concern that the rainy season and poor public sanitation could contribute to the further spread of the epidemic. UN وثمة قلق بأن يسهم موسم الأمطار ورداءة المرافق الصحية في زيادة انتشار الوباء.
    The tools to arrest the further spread of infection are available, but the resources to do so are inadequate. UN وسبل منع زيادة انتشار الوباء موجودة، ولكن الموارد اللازمة للقيام بذلك ليست كافية.
    It is in our best interests, therefore, that we resolve to prevent the further spread of the disease and to continue our fervent search for a cure. UN ولذلك مما يحقق أفضل مصالحنا أن نعقد العزم على أن نمنع زيادة انتشار المرض، وأن نواصل بحثنا الحثيث عن علاج له.
    Prevention and further spread of HIV UN منع زيادة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية
    The effort to prevent the further spread of nuclear weapons is such a process, a process which is evolving on a number of fronts that are, to a greater or lesser degree, mutually reinforcing. UN والجهد الذي يبذل لمنع زيادة انتشار اﻷسلحة النووية يمثل واحدة من تلك العمليات، وهــي عمليـة تتطور على عدد من الجبهات التي يعزز بعضهــا البعض اﻵخر بشكل متبادل بدرجة كبيرة أو صغيرة.
    The Government of Malta believes that for 25 years the Treaty has played a pivotal role in preventing the further spread of nuclear weapons. UN وحكومة مالطة تؤمن بأن المعاهــدة قامت طوال ٢٥ عاما بدور حيوي فـي منـــع زيادة انتشار اﻷسلحة النووية.
    Everyone seemed to agree that the Treaty had been of great importance in preventing the further spread of nuclear weapons. UN ويبدو أن الجميع يتفقون في أن المعاهدة كانت لها أهمية عظيمة في منع زيادة انتشار اﻷسلحة النووية.
    The Treaty continues to play a crucial role in preventing the further spread of nuclear weapons. UN ولا تزال المعاهدة تؤدي دورا حاسما في منع زيادة انتشار اﻷسلحة النووية.
    The Treaty continues to play a crucial role in preventing the further spread of nuclear weapons. UN ولا تزال المعاهدة تؤدي دورا حاسما في منع زيادة انتشار اﻷسلحة النووية.
    It was working in countries struggling to cope with the Ebola outbreak in West Africa to ensure access to sexual and reproductive healthcare, and prevent further spread of the disease. UN وهو يقوم بالعمل في بلدان تكافح لمواجهة تفشي وباء الإيبولا في غرب أفريقيا لضمان تيسير الوصول إلى رعاية الصحة الجنسية ورعاية الصحة الإنجابية، ولمنع زيادة انتشار المرض.
    It was working in countries struggling to cope with the Ebola outbreak in West Africa to ensure access to sexual and reproductive healthcare, and prevent further spread of the disease. UN وهو يقوم بالعمل في بلدان تكافح لمواجهة تفشي وباء الإيبولا في غرب أفريقيا لضمان تيسير الوصول إلى رعاية الصحة الجنسية ورعاية الصحة الإنجابية، ولمنع زيادة انتشار المرض.
    Today I was told I am officially responsible for any further spread of Typhus. Open Subtitles قيل لي اليوم انني مسؤول عن اي زيادة انتشار في التيفوئيد
    In all three countries, fear, denial and distrust undermine the efforts of the brave women and men who are so courageously working to prevent its further spread. UN وفي البلدان الثلاثة جميعها، يقوض الخوف والإنكار وانعدام الثقة الجهود التي يبذلها النساء والرجال الذين يتحلون بالشجاعة في سعيهم لمنع استمرار انتشار هذا المرض.
    The impact of conflict in countries like Sierra Leone poses a particular threat, in terms of a further spread of the epidemic. UN ويشكل أثر الصراعات في بلدان مثل سيراليون تهديدا خاصا، من حيث تزايد انتشار الوباء.
    Risking their lives and health, they fulfilled their duty and protected people from the harmful effects and further spread of radiation. UN وهم إذ جازفوا بأرواحهم وصحتهم، فإنهم أدّوا واجبهم وحموا الناس من الآثار الضارة للإشعاع ومن زيادة انتشاره.
    They stressed that such measures, as well as the provision of universal access to HIV/AIDS prevention and care services, were effective ways of limiting the further spread of the HIV/AIDS epidemic. UN وأكدوا أن هذه التدابير، إضافة إلى إتاحة سبل حصول الجميع على خدمات الوقاية من الأيدز وفيروسه ورعاية المصابين به تشكل وسائل فعّالة للحد من زيادة تفشي وباء الأيدز وفيروسه.
    A global effort to map wind resources will enable the further spread of this technology. UN وسيتيح بذل جهد عالمي لاستقصاء الموارد الريحية إمكانية مواصلة انتشار هذه التكنولوجيا.
    Conflicts also lead to high population mobility, which can cause further spread of disease. UN وتتسبب النزاعات أيضا في ارتفاع معدلات تنقل السكان، الشيء الذي قد يؤدي إلى المزيد من انتشار الأمراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more