"furthering the objectives" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز أهداف
        
    • لتعزيز أهداف
        
    • التي تعزز أهداف
        
    • وتعزيز أهداف
        
    • خدمة أهداف
        
    The conference was the first of a series of UNESCO regional conferences aimed at furthering the objectives of the Decade. UN وكان هذا المؤتمر هو اﻷول في سلسلة مؤتمرات إقليمية لليونسكو ترمي إلى تعزيز أهداف العقد.
    The report also noted that disability was closely linked to social and economic factors, which had impacted on progress in furthering the objectives of the Programme of Action. UN كما لاحظ التقرير أن العجز وثيق الصلة بالعوامل الاجتماعية والاقتصادية، التي أثرت في التقدم نحو تعزيز أهداف برنامج العمل.
    United Nations Secretary-General Kofi Annan also deserves our gratitude for his inspiring and commendable initiatives in furthering the objectives of our Organization. UN كما أننا نعرب عن امتناننا للأمين العام للأمم المتحدة كوفي عنان على مبادراته الملهمة والجديرة بالثناء في تعزيز أهداف منظمتنا.
    The recent conclusion of the international marking and tracing instrument was an important step forward in furthering the objectives of the United Nations Programme of Action. UN وإن صك التوسيم والتعقب الدولي الذي أبرم مؤخرا كان خطوة إلى الأمام لتعزيز أهداف برنامج عمل الأمم المتحدة.
    2. Agrees that the Basel Waste Solution Circle should reward activities furthering the objectives of the Bali Declaration and that showcase best efforts to promote its implementation; UN 2 - يوافق على أنه ينبغي أن تكافئ " دائرة بازل لحل مشكلة النفايات " تلك الأنشطة التي تعزز أهداف إعلان بالي والتي تعرض صوراً عن أفضل الجهود المبذولة للنهوض بتنفيذه؛
    Each international agreement and instrument duly recognizes that it has a role in strengthening the implementation of the 1982 Convention and in furthering the objectives of Agenda 21. UN وكل اتفاق وصك دولي يُقر، حسب اﻷصول، بأنه يؤدي دورا في دعم تنفيذ اتفاقية عام ١٩٨٢ وتعزيز أهداف جدول أعمال القرن ٢١.
    In the Police Section, MICAH activities would assist with furthering the objectives of the Haitian National Police strategic development plan and complement existing bilateral programmes. UN وفي قسم الشرطة، ستساعد أنشطة البعثة في خدمة أهداف الخطة الاستراتيجية لتطوير الشرطة المدنية الهايتية وتكميل البرامج الثنائية القائمة.
    It emphasizes the role of industry as a major player in furthering the objectives in chapter 19 of Agenda 21, especially as regards risk assessment, the provision of data and the adoption and implementation of risk-reduction measures. UN وتؤكد على الدور الذي تقوم به الصناعة، بوصفها إحدى الفعاليات الرئيسية، في تعزيز أهداف الفصل ١٩ من جدول أعمال القرن ٢١، ولا سيما بالنسبة لتقييم المخاطر، وتوفير البيانات، واعتماد وتنفيذ تدابير الحد من المخاطر.
    1. Concludes that UNIDO, in accordance with the Business Plan, has the potential to provide a valuable contribution to furthering the objectives of the Global Environment Facility; UN ١- يستنتج أن اليونيدو، وفقا لخطة اﻷعمال، لديها الامكانيات لتقديم مساهمة قيّمة ﻷجل تعزيز أهداف مرفق البيئة العالمية؛
    The expanded role being played by non-governmental organizations is of note, particularly that of organizations of disabled persons, in furthering the objectives of the World Programme of Action and wide dissemination of the Standard Rules. UN ومما تجدر اﻹشارة إليه الدور المتعاظم الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية، ولا سيما منظمات المعوقين، في تعزيز أهداف برنامج العمل العالمي ونشر القواعد الموحدة على نطاق واسع.
    47. The Department's network of United Nations information centres and services continues to play a significant role in furthering the objectives of the Third Decade. UN ٤٧ - وتواصل شبكة مراكز ودوائر اﻷمم المتحدة لﻹعلام التابعة لﻹدارة أداء دور هام في تعزيز أهداف العقد الثالث.
    The Committee noted with satisfaction the work carried out by the Office under the Programme and expressed its gratitude to Alice Lee, the Expert on Space Applications, for her excellent work in furthering the objectives of the Programme. UN 74- ولاحظت اللجنة بارتياح الأعمال التي نفّدها مكتب شؤون الفضاء الخارجي في إطار البرنامج، وأعربت عن شكرها لأليس لي، خبيرة التطبيقات الفضائية على جهودها الممتازة في تعزيز أهداف البرنامج.
    In the same context, ACC emphasized the important role of civil society in furthering the objectives of conferences at the national and international levels and the need for the organizations of the United Nations system to draw fully on the strengths, advocacy role and resources of civil society. UN وفي السياق نفسه، أكدت لجنة التنسيق اﻹدارية الدور المهم للمجتمع المدني في تعزيز أهداف المؤتمرات على الصعيدين الوطني والدولي والحاجة إلى اعتماد مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بشكل تام على أوجه القوة للمجتمع المدني ودوره في عملية الدعوة وموارده.
    2. Underlines the necessity of furthering the objectives of promoting disarmament and regulating armaments set out in the Charter, on the basis of negotiations reflecting the security interests of all States; UN ٢ - تشدد على ضرورة تعزيز أهداف تشجيع نزع السلاح وتنظيم التسلح التي وردت في الميثاق استنادا إلى مفاوضات تعكس المصالح اﻷمنية للدول كافة؛
    (e) Operative paragraph 1 would be amended to read “Concludes that UNIDO, according to the Business Plan, has the potential to provide a valuable contribution to furthering the objectives of the Global Environmental Facility”; UN )ﻫ( تعدل الفقرة ١ من المنطوق ليصبح نصها كما يلي: " يستنتج أن اليونيدو، وفقا لخطة اﻷعمال، لديها الامكانيات لتقديم مساهمة قيمة ﻷجل تعزيز أهداف مرفق البيئة العالمية " ؛
    70. During 1993, the Department's network of 67 United Nations information centres (UNICs) and services (UNIS) played a significant role in furthering the objectives of the World Public Information Campaign on Human Rights and greatly expanded their outreach activities to media, NGOs, academics and others. UN ٧٠- خلال عام ١٩٩٣، لعبت شبكة الادارة المكونة من ٦٧ من مراكز ودوائر اﻷمم المتحدة للاعلام دوراً هاماً في تعزيز أهداف الحملة الاعلامية العالمية من أجل حقوق اﻹنسان، ووسعت الى حد كبير نطاق أنشطتها للاتصال بوسائط الاعلام والمنظمات غير الحكومية والهيئات اﻷكاديمية وغيرها.
    This year's Biennial Meeting of States to Consider the Implementation of the Programme of Action on Small Arms was useful in furthering the objectives of the Programme through the identification of a number of action-oriented measures contained in the Chair's summary that will support its full implementation. UN واجتماع هذا العام الذي تعقده الدول مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة كان مفيداً في تعزيز أهداف البرنامج، من خلال تحديد عدد من التدابير ذات المنحى العملي التي ترد في ملخص الرئيس والتي ستدعم تنفيذه تنفيذاً كاملاً.
    In particular, ECA conducted a critical review of what has been achieved in furthering the objectives of the programme for the second United Nations Transport and Communications Decade in Africa (UNTACDA II). In addition, ECA organized the eleventh meeting of the Conference of African Ministers of Transport and Communications in Cairo, Egypt in November 1997. UN وبصفة خاصة، أجرت اللجنة استعراضا ناقدا لما تم إنجازه في مجال تعزيز أهداف برنامج عقد اﻷمم المتحدة الثاني للنقل والاتصالات في أفريقيا. وفضلا عن ذلك، نظمت اللجنة الاجتماع الحادي عشر لمؤتمر وزراء النقل والاتصالات اﻷفارقة في القاهرة، مصر، في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    Wishing to finalize this project during the International Decade of the World's Indigenous People as one means of furthering the objectives of the Decade in partnership between Governments and indigenous people, UN وإذ يرغب في وضع الصيغة النهائية لهذا المشروع خلال العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم، بوصفه وسيلة لتعزيز أهداف العقد بالمشاركة بين الحكومات والسكان الأصليين،
    Wishing to finalize this project during the International Decade of the World's Indigenous People as one means of furthering the objectives of the Decade in partnership between Governments and indigenous people, UN وإذ يرغب في وضع الصيغة النهائية لهذا المشروع خلال العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم، بوصفه وسيلة لتعزيز أهداف العقد بالمشاركة بين الحكومات والسكان الأصليين،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more