"futility" - Translation from English to Arabic

    • عدم الجدوى
        
    • بعدم جدوى
        
    • عدم جدوى
        
    • عقم
        
    • عبث
        
    • ورائه
        
    • عديم الجدوى
        
    • عديمة الجدوى
        
    • عقيمة
        
    • العبث
        
    • لا جدوى
        
    • جدوي
        
    • عابث
        
    • عبثية
        
    • العبثية
        
    The futility of this fleeting existence, to be or not to be. Open Subtitles عدم الجدوى من هذه الحياة العابرة أن تكون وأن لا تكون
    However, it was stated that the test of obvious futility would be too stringent. UN غير أنه قيل إن معيار عدم الجدوى الواضح سيكون صارماً للغاية.
    Relaxation of the standards and recognition of the futility of separating combined sewers is an indication of the changes in the approach to waste treatment. UN ويعتبر التخفيف من المعايير والاعتراف بعدم جدوى فصل المجاري المترابطة دليلا على التغييرات في نهج معالجة النفايات.
    France argued that it was not incumbent on the French Government, as applicant/claimant, to prove the futility of Norwegian local remedies. UN وقالت فرنسا إنه لم يكن لزاما على الحكومة الفرنسية، بوصفها المدعية، أن تثبت عدم جدوى سبل الانتصاف المحلية النرويجية.
    We have learned a lesson in the futility of unilateralism, intolerance and war; that selfishness in world relations is suicidal. UN لقد تعلمنا درساً في عقم الأحادية والتعصب والحرب؛ وأن الأنانية في العلاقات الدولية انتحار.
    The worst part about you, Monty, is you realize the futility of what you're doing, and you do it anyway. Open Subtitles أسوأ جزء عنك، مونتي تدرك عبث ما تفعله وتفعله على أية حال
    While the Special Rapporteur does not favour the reopening of issues that have already been decided, it must be recalled that the futility rule did enjoy some support in the Commission. UN وبالرغم من أن المقرر الخاص لا يحبذ إعادة لفتح المواضيع التي تم الفصل فيها سلفا، لا بد من الإشارة إلى أن قاعدة عدم الجدوى لم تحظ بتأييد اللجنة.
    He emphasizes the futility, in his case, of seeking such a remedy when the Federal Court has already taken a position on the merits of the case. UN وبيَّن عدم الجدوى من سبيل انتصاف كهذا في حالته طالما أن المحكمة الاتحادية كانت قد بتت في شأن مضمون المسألة.
    And there's a kind of hope, it seems, even in futility. Open Subtitles و يبدو أن هناك نوع من الأمل حتى في حالة عدم الجدوى
    These tests will be expounded, after which the principal examples of futility or ineffectiveness recognized by judicial decisions will be considered. UN وسيتم تفسير هذه المعايير، وبعد ذلك سيُنظر في الأمثلة الرئيسية على عدم الجدوى أو عدم الفعالية التي أقرتها القرارات القضائية.
    We must therefore recognize the futility of insisting upon the preservation of the sanctity of the status quo in the face of these inevitable global changes. UN ومن ثم وجب علينا التسليم بعدم جدوى اﻹصرار على صيانة قدسية اﻷمر الواقع في وجه هذه التغيرات العالمية الحتمية.
    His awareness of the futility of it, as well as the direct sight of these people dying on their feet... Open Subtitles التوعية بعدم جدوى الحرب والعرض المباشر للناس وهي تموت
    Above all, the human fear and the sense of futility of going again and again over this ground. Open Subtitles وفوق ذلك كله الهلع البشري والشعور بعدم جدوى الحركة مرارًا وتكرارًا فوق هذه الأرضية
    He explained that such failure was due to fears of reprisal, a lack of financial means to hire a lawyer, and partly to the alleged futility of the exercise since, in any case, the police would collectively defend itself. UN وأوضح أن ذلك التقصير يرجع إلى مخاوف من الانتقام، والافتقار إلى الوسائل المالية لتوكيل محام، ويرجع جزئياً إلى ما يزعمه من عدم جدوى القيام بذلك لأن الشرطة، على أية حالة ستتضامن في الدفاع عن نفسها.
    It demonstrated the futility of attempts by the rich and powerful to impose their views and policies on the poor and weak. UN وبيّن المؤتمر عدم جدوى المحاولات التي تقوم بها الدول الغنية والقوية لفرض آرائها وسياساتها على الدول الفقيرة والضعيفة.
    Recent attacks in East Africa came at a time when we thought the world had learned the futility of such senseless, wanton murder and destruction. UN والهجمات اﻷخيرة في شرق أفريقيا حدثت في وقت اعتقدنا فيه أن العالم أدرك تماما عقم أعمال القتل والتدمير العشوائية الطائشة.
    To cover up the futility of its wrong policies, the United States has not only been confined to making a scapegoat of the people and Government of Eritrea by imposing sanctions against them in the name of the Security Council. UN ولكي تغطي الولايات المتحدة على عبث سياساتها الخاطئة، فإنها جعلت من شعب إريتريا وحكومتها كبش فداء، فارضة جزاءات ضدهما باسم مجلس الأمن.
    For example, negotiations on nuclear disarmament without the participation of the nuclear States would be merely an exercise in futility. UN فإجراء مفاوضات بشأن نزع السلاح دون مشاركة الدول النووية مثلاً هو مسعى لا طائل من ورائه.
    In concluding, may I say that, well before this special session opened, sceptics were saying that our efforts here would be an expensive exercise in futility. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أذكر أنه، قبل أن تفتتح هذه الدورة الاستثنائية بوقت لا بأس به، كان المتشككون يقولون إن جهودنا هنا ستكون عملا مكلفا عديم الجدوى.
    Surely such an attitude, apart from being hostile and prejudiced, is beginning to give the impression that any attempt on the part of the Government to cooperate with the Special Rapporteur is an exercise in futility. UN وبالتأكيد فإن هذا الموقف، بخلاف كونه عدائيا ومتحاملا، قد أخذ يعطي انطباعا بأن أية محاولة من جانب الحكومة للتعاون مع المقرر الخاص عديمة الجدوى.
    Unless there is greater political will on the part of those concerned to move the process forward, these deliberations might well end up as an exercise in futility. UN فما لم تكن ثمة إرادة سياسية أكبر، من جانب المعنيين لدفع هذه العملية قدما قد تنتهي هذه المناقشات إلى ممارسة عقيمة.
    Democracy without a transparent and accountable public administration is an exercise in futility. UN إن أي ديمقراطيــة لا تقترن بوجــود إدارة عامــة شفافة ومسؤولة تكون ضربا من العبث.
    With regard to article 8, he also stated that this did not constitute any serious problem and reiterated the futility of finding an all—embracing definition of indigenous peoples; applicability should be left to national determination. UN كما ذكر فيما يتعلق بالمادة ٨ أن هذه المادة لا تشكل أي مشكل حاد، وكرر أنه لا جدوى من إيجاد تعريف شامل للشعوب اﻷصلية؛ وينبغي ترك مسألة الانطباق تحدد على الصعيد الوطني.
    ...cursing the heavens in futility. Open Subtitles يلعن السماء بلا جدوي
    ... likemyentirelifehasbeenanexercise in pathetic futility. Open Subtitles شعرت كالمحطم بهذا الكم الذي لا يصدق من الحزن كأن حياتي هي تمرين عابث مثير للشفقة
    The main character, Bilbo Baggins, sees many of his companions killed on the battlefield and comes to understand the futility of war. Open Subtitles (الشخصية الرئيسية (بيلبو باجينز يرى الكثير من أصحابه يقتلون بأرض المعركة فَيَدرك مسألة عبثية الحرب
    Are you having one of your morbid insights on the transient futility of human joy? Open Subtitles هل تراودك إحدى رؤاك الكئيبة عن العبثية العابرة للبهجة البشرية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more