"future discussions" - Translation from English to Arabic

    • المناقشات المقبلة
        
    • المناقشات في المستقبل
        
    • مناقشات مقبلة
        
    • المناقشات المستقبلية
        
    • مناقشات تجري في المستقبل
        
    • للمناقشات المقبلة
        
    • المناقشات القادمة
        
    • مشاورات في المستقبل
        
    • مناقشات مستقبلية
        
    • أن تُجري مناقشات في المستقبل
        
    • المناقشات التي ستجرى في المستقبل
        
    • المناقشات مستقبلاً
        
    • بالمناقشات المقبلة
        
    • المناقشات التي تجري في المستقبل
        
    • للمناقشات في المستقبل
        
    We stand ready to participate fully in future discussions. UN ونحن على استعداد للمشاركة الكاملة في المناقشات المقبلة.
    It would nevertheless like to reserve the right to provide further comments on all guidelines and commentaries in future discussions. UN ومع ذلك فهو يود الاحتفاظ بحق تقديم مزيد من التعليقات على كل المبادئ التوجيهية والتعليقات في المناقشات المقبلة.
    The observer for Nigeria explained that this paragraph should be reconsidered within the context of future discussions on definitions. UN وأوضح المراقب عن نيجيريا أنه ينبغي إعادة النظر في هذه الفقرة في سياق المناقشات المقبلة المتعلقة بالتعاريف.
    To create such a linkage would have negative repercussions on future discussions. UN وقال إن ذلك الربط سيسفر عن عواقب سلبية على المناقشات في المستقبل.
    :: A group of States reiterated its position of accepting enlargement only in the category of non-permanent seats, while considering that no initial positions should be pre-empted for any future discussions of the issue. UN :: وأكدت مجموعة من الدول موقفها المتمثل في عدم قبول التوسيع إلا في فئة المقاعد غير الدائمة، مرتئية في الوقت ذاته عدم استبعاد أي مواقف أولية في أي مناقشات مقبلة للمسألة.
    The Committee wishes nevertheless to comment on certain provisions of the draft with a view to contributing to the future discussions at the Open-ended Working Group. UN بيد أن اللجنة ترغب في التعليق على بعض أحكام المشروع بهدف الإسهام في المناقشات المستقبلية للفريق العامل مفتوح العضوية.
    Finally, Guatemala reiterates its commitment to participating actively in future discussions on the question of Security Council reform. UN وأخيرا، تكرر غواتيمالا التأكيد على التزامها بالمشاركة بنشاط في المناقشات المقبلة المتعلقة بمسألة إصلاح مجلس الأمن.
    The seven coordinator's reports attached to this letter in annexes I to VII reflect serious debates and inputs which should enrich future discussions as relevant references for the work of the Conference. UN وتعرض تقارير المنسقين السبعة، المرفقة بهذه الرسالة في المرفقات من الأول إلى السابع، فحوى المناقشات الجدية والمساهمات التي من شأنها أن تثري المناقشات المقبلة بوصفها مراجع مفيدة بالنسبة لعمل المؤتمر.
    The resolution adopted today establishes the fact that future discussions will be held in the framework of the General Assembly. UN ويحدد القرار الذي اتخذ اليوم أن المناقشات المقبلة ستعقد في إطار الجمعية العامة.
    With that in mind, priority in future discussions could be focused on specific points, including: UN ومن هذا المنظور، يمكن تركيز المناقشات المقبلة على نقاط ذات أولوية، وبخاصة ما يلي:
    The report provided a summary of views and was a good foundation on which future discussions could be built. UN وقال إن التقرير يقدم ملخصاً للآراء ويشكل أساساً جيداً يمكن أن تستند إليه المناقشات المقبلة.
    The appropriate retention period should be considered and agreed to pursuant to future discussions of the Protocol. UN وينبغي النظر في الفترة المناسبة للاحتفاظ بالمعلومات والاتفاق بشأنها في المناقشات المقبلة بشأن البروتوكول .
    We welcome the decision of the Informal Consultative Process to consider the topic of maritime security and safety in future discussions. UN ونرحب بقرار العملية الاستشارية غير الرسمية النظر في موضوع الأمن والسلامة البحريين في المناقشات المقبلة.
    It is hoped that the current list could seriously be taken into account in the future discussions of the agenda item 6. UN وأُعرب عن الأمل في أن تراعى القائمة بجدية في المناقشات المقبلة للبند 6 من جدول الأعمال.
    That is just a suggestion to be considered in future discussions. UN هذا مجرد اقتراح للنظر فيه في المناقشات المقبلة.
    The AC, at its 6th meeting, endorsed the document prepared for the meeting and agreed to refer back to it during future discussions. UN وأيدت لجنة التكيف في اجتماعها السادس الوثيقة التي أُعدت للاجتماع ووافقت على الرجوع إليها أثناء المناقشات في المستقبل.
    Any further elaboration should be carried out in the context of future discussions on the subject. UN وأي تحسين إضافي سيجري في سياق مناقشات مقبلة للموضوع.
    Lastly, Guatemala reaffirms its commitment to participate actively in future discussions on this question. UN أخيرا، تعيد غواتيمالا التأكيد على التزامها بالمشاركة بنشاط في المناقشات المستقبلية بشأن هذه المسألة.
    The plebiscite would have been non-binding but would at the same time have set the course for any future discussions of political status with the administering Power. UN وكان من المقرر ألاّ يكون الاستفتاء ملزما، وإنما يحدد في الوقت نفسه مسار أي مناقشات تجري في المستقبل مع الدولـة القائمة بالإدارة بشأن الوضع السياسي.
    A number of practical issues had to be addressed and the suggestions made by the secretariat included most elements for future discussions. UN ويتعين تناول عدد من القضايا العملية، كما أن الاقتراحات التي قدمتها اﻷمانة تتضمن معظم العناصر اللازمة للمناقشات المقبلة.
    Norway undertook to report on the situation at future discussions on the issue. UN وتتعهد النرويج بتقديم تقرير عن الموقف في المناقشات القادمة حول هذه المسألة.
    It was suggested that future discussions could take place on this issue. UN واقترح إجراء مشاورات في المستقبل بشأن هذه المسألة.
    This bodes well for future discussions on the international development agenda and for taking stock of progress made in the implementation of the Monterrey Consensus. UN وهذا يفتح آفاقا جيدة لعقد مناقشات مستقبلية بشأن جدول أعمال التنمية الدولية ولجرد التقدم المحرز في تنفيذ توافق مونتيري.
    The exchanges of the Committee had been comprehensive and often provocative; perhaps future discussions of the group could prove helpful to the preparation of the financing for development event. UN وكانت مبادلات الآراء باللجنة شاملة، وكثيرا ما كانت مثيرة للجدل؛ وقد يكون من المفيد، فيما يتصل بإعداد الحدث المعني بتمويل التنمية، أن تُجري مناقشات في المستقبل لهذه المجموعة.
    At the same time, he has reflected a measure of hope that the parties may be able to take a more flexible approach in future discussions. UN وفي الوقت نفسه، فقد راوده بعض الأمل في أن يتمكن الطرفان من الأخذ بنهج أكثر مرونة في المناقشات التي ستجرى في المستقبل.
    Third, we could at this stage pursue both options and then later make the necessary choice between them in the light of the outcome of future discussions. UN وثالثاً، بإمكاننا في هذه المرحلة اتِّباع الخيارين كليهما ثم القيام بعد ذلك بانتقاء الخيار الضروري بينهما في ضوء حصيلة المناقشات مستقبلاً.
    Its current placement was agreed pending future discussions. UN وكان موضعها الحالي قد اتفق عليه رهنا بالمناقشات المقبلة.
    Furthermore, we are interested in being involved in future discussions on it as we have a number of concerns with respect to the development of a body of law on the responsibility of international organizations, including the complex issue of attribution and how the activities of the IMF might be affected. UN وعلاوة على ذلك، نعرب عن اهتمامنا بالمشاركة في المناقشات التي تجري في المستقبل بشأن هذا الموضوع نظرا لأننا لدينا بعض الشواغل المتعلقة بإعداد مجموعة من القوانين بشأن مسؤولية المنظمات الدولية بما في ذلك المسألة المعقدة المتعلقة بالتحكيم، والطريقة التي يمكن أن تتأثر بها أعمال الصندوق في هذا الصدد.
    To facilitate reaching agreement on the revitalization of the Conference, Italy is open to proposals for future discussions on negative security assurances (NSAs), with a view to a possible future start of negotiations on this question. UN وتيسيرا للتوصل إلى اتفاق بشأن تنشيط أعمال المؤتمر، فإن إيطاليا ترحب بأية اقتراحات للمناقشات في المستقبل بشأن الضمانات الأمنية السلبية، بغية بدء محتمل في المستقبل للمفاوضات بشأن هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more