"future peacekeeping" - Translation from English to Arabic

    • حفظ السلام المقبلة
        
    • حفظ السلام في المستقبل
        
    • حفظ السلام مستقبلا
        
    • لحفظ السلام في المستقبل
        
    • مقبلة لحفظ السلام
        
    • المقبلة لحفظ السلام
        
    This has also been the case for the current political mission in the Sudan and the future peacekeeping mission in that country. UN وجرى نفس الشيء في حالة البعثة السياسية الحالية في السودان وبعثة حفظ السلام المقبلة في ذلك البلد.
    Useful lessons could be drawn by United Nations governing bodies for future peacekeeping mandates in the Democratic Republic of the Congo and elsewhere in this regard. UN ويمكن لأجهزة تقرير السياسات في الأمم المتحدة أن تستخلص دروسا مفيدة بالنسبة لولايات حفظ السلام المقبلة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي بلدان أخرى في هذا الصدد.
    Work on the management structure of peacekeeping operations is currently under way as part of a broader initiative of the Department of Peacekeeping Operations to better position itself, at Headquarters and in the field, to meet future peacekeeping challenges. UN ويجري حاليا العمل على استعراض الهيكل الإداري لعمليات حفظ السلام في إطار مبادرة أوسع أعدتها إدارة عمليات حفظ السلام بغرض تحسين قدرتها، في المقر والميدان، على التصدي لتحديات حفظ السلام المقبلة.
    The Mission's recovery from the 2000 ordeal offers a wealth of lessons for current and future peacekeeping operations. UN وتوفر تجربة خروج البعثة من محنة عام 2000 فرصة لاستخلاص دروس غزيرة ومفيدة لعمليات حفظ السلام في المستقبل.
    Unless the situation was rectified, it could harm Member States' commitment to future peacekeeping operations. UN ومن شأن ذلك أن يضر بالتزام الدول الأعضاء بعمليات حفظ السلام في المستقبل ما لم يتم تصحيح هذه الحالة.
    The report contained various important recommendations that were fundamental to future peacekeeping activities. UN وأضاف أن التقرير يحتوي على توصيات هامة مختلفة تعتبر أساسية بالنسبة لأنشطة حفظ السلام مستقبلا.
    His delegation was concerned about the delay in reimbursing troop-contributing countries, particularly developing countries, which could affect their ability to contribute to future peacekeeping operations. UN ووفد ماليزيا يشعر بالقلق بشأن التأخر في السداد للبلدان المساهمة بقوات، ولا سيما البلدان النامية، مما قد يؤثر على القدرة على المساهمة في عمليات حفظ السلام المقبلة.
    As such, the inputs and cooperation of interested States were especially important for the Organization to devise a strategy for implementing principles and guidelines for future peacekeeping operations. UN ومن ثم فإن تقديم المدخلات وتعاون الدول المهتمة يعد أمرا ذا أهمية خاصة بالنسبة للمنظمة كي تضع استراتيجية لتنفيذ المبادئ والأطر التوجيهية لعمليات حفظ السلام المقبلة.
    The arrangements for the deployment of the interim force headquarters, comprising Brigade personnel, offered invaluable lessons that could be applied in future peacekeeping operations. UN وقد وفرت الترتيبات التي اتخذت لنشر مقر البعثة المؤقت، المؤلف من موظفي اللواء، دروسا قيمة للغاية يمكن تطبيقها في عمليات حفظ السلام المقبلة.
    The decision to include these indicators of achievement under subprogramme 2 was lauded, as they were essential for the participation of developing countries in future peacekeeping operations. UN وأُشيد بقرار إدراج مؤشرات الإنجاز هذه في البرنامج الفرعي 2، نظرا لأنها أساسية لمشاركة البلدان النامية في عملية حفظ السلام المقبلة.
    The decision to include those indicators of achievement under subprogramme 2 was lauded, as they were essential for the participation of developing countries in future peacekeeping operations. UN وأُشيد بقرار إدراج مؤشرات الإنجاز هذه في البرنامج الفرعي 2، نظرا لأنها أساسية لمشاركة البلدان النامية في عملية حفظ السلام المقبلة.
    That project is designed to identify strengths and weaknesses in the past and to assist the Organization in improving upon its performance in future peacekeeping missions. UN ويهدف هذا المشروع إلى التعرف على أوجه القوة والضعف في الفترة الماضية ومساعدة المنظمة على تحسين أدائها في بعثات حفظ السلام المقبلة.
    The Committee trusts that the measures taken by the General Assembly and the lessons learned during the past six years will lay the foundation for a stable and effective response to future peacekeeping operations. UN واللجنة على ثقة من أن التدابير التي اتخذتها الجمعية العامة والدروس المستفادة خلال السنوات الست الماضية ستضع اﻷساس لاستجابة مستقرة فعالة لعمليات حفظ السلام المقبلة.
    49. Requests the Secretariat to continue to ensure the involvement of the Department of Public Information from the planning stage of future peacekeeping operations through interdepartmental consultations and coordination with other departments of the Secretariat, in particular with the Department of Peacekeeping Operations; UN 49 - تطلب إلى الأمانة العامة مواصلة تأمين مشاركة إدارة شؤون الإعلام بدءا من مرحلة التخطيط لعمليات حفظ السلام المقبلة من خلال التشاور بين الإدارات والتنسيق مع الإدارات الأخرى في الأمانة العامة، ولا سيما إدارة عمليات حفظ السلام؛
    Such a corrected system of discounts should be adopted without delay so that it could be used in the preparation of future peacekeeping scales. UN وينبغي اعتماد نظام خصم مصوّب دون إبطاء حتى يتسنى استخدامه في إعداد جداول حفظ السلام في المستقبل.
    Indeed, to do so would set a dangerous precedent for future peacekeeping operations. UN وبالتأكيد، فإن القيام بذلك سيشكل سابقة خطيرة بالنسبة لعمليات حفظ السلام في المستقبل.
    future peacekeeping mandates must reflect the lessons learned. UN وينبغي أن تنعكس الـدروس المستفـادة فـي ولايات حفظ السلام في المستقبل.
    These seminars will enhance the capacity of participating Member States and regions to support future peacekeeping training. UN وستعمل هذه الحلقات التدريبية على تعزيز قدرة الدول اﻷعضاء والمناطق المشاركة على دعم التدريب على حفظ السلام في المستقبل.
    The Republic of Korea was committed to the payment plan it had recently developed to clear its outstanding and future peacekeeping assessments before the end of 2008. UN وتلـتـزم جمهورية كوريا بخطة السـداد التي طورتها مؤخرا لكي تسـدد المبالغ المتأخرة عليها والأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام في المستقبل قبل نهاية عام 2008.
    The Security Council and the General Assembly may wish to adopt the following procedure for approving future peacekeeping operations: UN قد يرغب مجلس الأمن والجمعية العامة أن يعتمدا الإجراء التالي للموافقة على عمليات حفظ السلام مستقبلا:
    However, the fragility of the current political framework, which has not been fully adhered to and is overtaken by events, has been identified as a major risk for any future peacekeeping operation. UN إلا أن هشاشة الإطار السياسي الحالي الذي لم يُتقيد به تقيدا تاما بل وتجاوزته الأحداث، بات يُنظر إليها كخطر كبير سيعيق تنفيذ أي عملية لحفظ السلام في المستقبل.
    Contributions consist of nearly 100,000 individuals together with equipment and services offered to the United Nations for use in future peacekeeping operations. UN وتتألف المساهمات من حوالي ٠٠٠ ١٠٠ فرد باﻹضافة إلى المعدات والخدمات المقدمة لﻷمم المتحدة لاستخدامها في عمليات مقبلة لحفظ السلام.
    The debate provided the Organization with inputs to devise strategies for implementing principles and guidelines in future peacekeeping operations, and this initiative will have a major bearing on future United Nations peacekeeping operations. UN وزودت المناقشة المنظمة بمدخلات لتصميم استراتيجيات من أجل تنفيذ والمبادئ والأطر التوجيهية في عمليات حفظ السلام المقبلة، وسيكون لهذه المبادرة أثر كبير على عمليات الأمم المتحدة المقبلة لحفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more