The Council will consider the report of the High Commissioner at a future session under agenda item 3. | UN | وسينظر المجلس في تقرير المفوضة السامية في دورة مقبلة في إطار البند 3 من جدول الأعمال |
The Working Group requested the Secretariat to reformulate the text, taking into account the suggestions made, for consideration at a future session. | UN | وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تعيد صياغة النص، آخذة بعين الاعتبار هذا الاقتراح، تمهيداً للنظر فيه في دورة مقبلة. |
It agreed that a more substantive presentation of the progress on the project should be made at a future session of the Commission. | UN | واتفقت اللجنة على أن يقدَّم إليها في إحدى دوراتها المقبلة عرض أكثر موضوعية للتقدّم المحرز في المشروع. |
The study should also carefully identify the suitability and the scope of work to facilitate consideration of the topic by the Commission at a future session. | UN | ويتعين على الدراسة أيضا أن تحدد بعناية مدى ملاءمة العمل ونطاقه لتسهيل قيام اللجنة بالنظر في الموضوع في الدورات المقبلة. |
Requests the Executive Director of UNODC to devote part of a future session of the Commission on Narcotic Drugs to alternative development, to be held before 2008. | UN | تطلب إلى المدير التنفيذي للمكتب أن يكرّس لموضوع التنمية البديلة جزءا من دورة قادمة للجنة المخدّرات تُعقد قبل عام 2008. |
The Working Group requested the Secretariat to prepare such additional materials on chargebacks for consideration at a future session of the Working Group as resources permitted. | UN | وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تُعِدَّ موادَّ إضافيةً بشأن آلية ردِّ المدفوعات للنظر فيها أثناء إحدى دوراته المقبلة حسب توفُّر الموارد. |
That proposal received support, and the Working Group agreed to further consider the matter at a future session. | UN | وحظي ذلك الاقتراح بالتأييد واتفق الفريق العامل على زيادة النظر في هذه المسألة في دورة لاحقة. |
Following the expression of various views, the SBSTA concluded to defer this issue for consideration at a future session. | UN | وبعد اﻹعراب عن آراء شتى، ارتأت الهيئة الفرعية أن ترجئ النظر في هذه الوثيقة إلى دورة مقبلة. |
The Ad Hoc Committee will reconsider this matter at a future session. | UN | وسوف تنظر اللجنة المخصصة في هذه المسألة مجددا في دورة مقبلة. |
The Committee agreed that it could consider the matter at a future session on the basis of any guidance from the General Assembly. | UN | واتفقت اللجنة على أنه يمكن النظر في المسألة في دورة مقبلة على أساس أي توجيهات تقدمها الجمعية العامة في هذا الشأن. |
In light of the remaining objection to deletion, the Working Group agreed that the issue could be revisited at a future session. | UN | وفي ضوء ما تبقى من اعتراض على الحذف، اتفق الفريق العامل على أن يعاد النظر في المسألة في دورة مقبلة. |
That report will be considered at a future session. | UN | وسوف يُنظر في ذلك التقرير في دورة مقبلة. |
It was agreed that a more substantive presentation on progress made in the preparation of the guide should be made at a future session of the Commission. | UN | واتُّفق على أن يقدّم إلى اللجنة في دورة مقبلة عرض أكثر إسهابا عن التقدّم المحرز في إعداد الدليل. |
It was agreed that a more substantive presentation on progress made in the preparation of the guide would be made at a future session of the Commission. | UN | واتفقت اللجنة على أن يُقدَّم إليها في إحدى دوراتها المقبلة عرض إيضاحي للتقدّم المحرز في إعداد الدليل يركّز بقدر أكبر على القضايا الجوهرية. |
It welcomed the offer by the Ramsar Convention to make the findings of the report Climate change and wetlands: Impact, adaptation and management, developed in collaboration with the IPCC, available to the SBSTA at a future session; | UN | ورحبت بعرض اتفاقية رامسار أن تتيح للهيئة الفرعية في دورة من دوراتها المقبلة النتائج التي خلص إليها التقرير المعنون تغير المناخ والأراضي الرطبة: الأثر والتكيف والإدارة، والذي وُضع بالتعاون مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ؛ |
It was widely felt that the study should establish specific needs and appropriate ways in which those needs could be addressed, and carefully identify the suitability and the scope of work to facilitate consideration of the topic by the Commission at a future session. | UN | ورأى كثيرون أنه ينبغي أن تحدد الدراسة احتياجات معيّنة وسبلاً مناسبة للوفاء بتلك الاحتياجات، وكذلك أن تحدد بعناية مدى مناسبة العمل ونطاقه، وذلك بغية تيسير نظر اللجنة في الموضوع في إحدى دوراتها المقبلة. |
The Commission accordingly agreed to decide at each future session the theme to be discussed at its subsequent sessions. | UN | ومن ثم وافقت اللجنة أن تبت في كل دورة من الدورات المقبلة في الموضوع الذي يناقش في دورتها التالية. |
Pending reports to be considered at a future session (as of 31 March 2014) | UN | التقرير التي لم يبت فيها بعد والمقرر النظر فيها في الدورات المقبلة |
5. Decides to continue consideration of this question at a future session in conformity with its annual programme of work. | UN | يقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورة قادمة وفقاً لبرنامج عمله السنوي. |
A report on the mission will be presented to the Human Rights Council at a future session in 2013 in accordance with its programme of work. | UN | وسيُقدَّم تقرير عن هذه البعثة إلى مجلس حقوق الإنسان في دورة من دوراته المقبلة التي ستعقد في عام 2013، وفقاً لبرنامج عمله. |
It was agreed that the topic should be reconsidered at a future session. | UN | واتُفق على إعادة بحث هذا الموضوع في دورة لاحقة. |
5. Decides to consider this issue again at its future session. | UN | 5- يُقرر أن ينظر في هذه المسألة من جديد في دورته المقبلة. |
The Secretariat was requested to prepare a revised draft provision, with variants reflecting the discussion for consideration by the Working Group at a future session. | UN | وطلب الى اﻷمانة اعداد مشروع حكم منقح يتضمن بدائل تجسد المناقشة ، لكي ينظر فيه الفريق العامل في دورة تعقد مستقبلا . |
60. Several observers called for a future session of the Working Group to be dedicated to the issue of data collection. | UN | 60- ودعا عدة مراقبين إلى عقد دورة مستقبلية للفريق العامل تكرس لقضية جمع البيانات. |
The Council agreed to postpone the remaining vacancies in its subsidiary bodies to a future session. | UN | ووافق المجلس على تأجيل بقية الشواغر في هيئاته الفرعية إلى جلسة مقبلة. |