"future treaty" - Translation from English to Arabic

    • المعاهدة المقبلة
        
    • معاهدة في المستقبل
        
    • معاهدة مقبلة
        
    • المعاهدة المرتقبة
        
    • معاهدة مستقبلية
        
    • المعاهدة المتوخاة
        
    • معاهدة تعقد مستقبلا
        
    • من الامتثال للمعاهدة في المستقبل
        
    • إبرامها في المستقبل
        
    • معاهدة مستقبلاً
        
    • للمعاهدة المستقبلية
        
    It will enable us to adhere as early as possible to the future treaty banning tests definitively. UN وهي ستمكننا من الانضمام في أبكر وقت ممكن إلى المعاهدة المقبلة لحظر التجارب بصورة نهائية.
    Other relevant elements which should be included in the future treaty UN العناصر الأخرى ذات الصلة التي ينبغي إدراجها في المعاهدة المقبلة
    However, the resolution seems to exclude light weapons from the future treaty. UN غير أنه ينبغي أن يلاحظ أن القرار يستثني على ما يبدو من المعاهدة المقبلة الأسلحة الخفيفة.
    Such CBMs could be of a voluntary nature initially with the possibility that they might form part of a future treaty. UN ويمكن أن تكون تدابير بناء الثقة ذات طابع طوعي في البداية مع إمكانية إدراجها كجزء من معاهدة في المستقبل.
    As a matter of principle, an effective and robust verification system must be an integral part of any future treaty concerned with space security. UN ومن حيث المبدأ، فإن نظام التحقق الفعّال والمتين يجب أن يكون جزءاً لا يتجزأ من أي معاهدة مقبلة تتعلق بالأمن في الفضاء.
    As the Conference has not resumed its negotiations on a fissile material production ban, one cannot prejudge the position of my delegation concerning each particular aspect of the future treaty. UN ونظراً لأن المؤتمر لم يستأنف مفاوضاته بشأن حظر إنتاج المواد الإنشطارية، لا يمكن الحكم مسبقاً على موقف وفدي فيما يتعلق بكل جانب معين من جوانب المعاهدة المرتقبة.
    We consider appropriate the establishment of a review mechanism of the future treaty. UN نرى أنه من الملائم إنشاء آلية لاستعراض المعاهدة المقبلة.
    The scope and purview of the future treaty must be the subject of a negotiating process. UN ويجب أن يخضع نطاق المعاهدة المقبلة واختصاصها لعملية المفاوضات.
    The future treaty would have to meet India's national security interests. UN ومن شأن المعاهدة المقبلة أن تراعي مصالح الهند المتعلقة بالأمن القومي.
    We expect that the future treaty should address both these aspects. UN ونحن نتوقع أن تتناول المعاهدة المقبلة هذين الجانبين معا.
    The future treaty should aim to harmonize standards and, so far as possible, to give universal effect to existing rules that appear to have best proved their worth. UN وينبغي أن تهدف المعاهدة المقبلة إلى مواءمة المعايير وإلى إضفاء الطابع العالمي، قدر الإمكان، على القواعد الحالية التي يتضح أنها أثبتت قيمتها على أفضل وجه.
    :: Adoption by the signatories of the future treaty of national laws establishing specific control mechanisms; UN :: اعتماد الدول الموقعة على المعاهدة المقبلة قوانين وطنية تنشئ آليات رقابة محددة؛
    Poland proposes that the following criteria be included in the text of the future treaty: UN تقترح بولندا المعايير التالية لإدراجها في نص المعاهدة المقبلة:
    Under no circumstances should any future treaty restrict or limit the rights of arms-importing States. UN وينبغي ألا تقيد أي معاهدة في المستقبل تحت أي ظرف من الظروف حقوق الدول المستوردة للأسلحة، أو تحد منها.
    As the first country to have developed and then completely eliminated its nuclear weapons, we are fully aware of the complexities associated with a future treaty. UN ونحن واعون، بصفتنا أول بلد يصنع أسلحته النووية ثم يدمرها نهائياً، بالصعوبات المرتبطة بإبرام معاهدة في المستقبل.
    However, the Conference on Disarmament has not yet seen a thorough discussion of the more technical details of a future treaty. UN ومع ذلك، فإن مؤتمر نزع السلاح لم يشهد بعد مناقشة مستفيضة للتفاصيل التقنية أكثر لوضع معاهدة في المستقبل.
    Such CBMs could be of a voluntary nature initially with the possibility that they might form part of a future treaty. UN وتدابير بناء الثقة يمكن أن تتكون ذات طابع طوعي في البداية، مع إمكانية إدراجها كجزء من معاهدة مقبلة.
    While we acknowledge the difficulties associated with the past production of fissile material, we believe that stocks should be addressed by a future treaty for it to be a credible instrument. UN وفي الوقت الذي نسلم فيه بالصعوبات المرتبطة بالمواد الانشطارية التي أنتجت في الماضي، نعتقد أن أية معاهدة مقبلة ينبغي أن تتناول مسألة المخزونات لكي تكون هذه المعاهدة صكاً ذا مصداقية.
    The Ukrainian delegation is very interested in finding an appropriate formula articulating these two intrinsically linked features of the future treaty. UN والوفد الأوكراني مهتم للغاية بإيجاد صيغة مناسبة تتضمن سمتي المعاهدة المرتقبة هاتين المرتبطتين جوهرياً.
    As the first country to have developed and then completely eliminated its own nuclear weapons, we are fully aware of the complexities associated with a future treaty. UN وبصفتنا أول بلد يصنّع أسلحته النووية ثم يدمرها نهائياً، فإننا ندرك تماماً التعقيدات المرتبطة بإبرام معاهدة مستقبلية.
    In this connection, the question of stocks must not only be tackled, but must also be enshrined one way or another in the future treaty. UN ومن ثم، فإن مسألة المخزونات لا ينبغي معالجتها فحسب، بل ينبغي أيضاً إدراجها بشكل أو بآخر في المعاهدة المتوخاة.
    At that meeting, the experts held substantive and in-depth discussions in drafting the articles of a future treaty. UN وأجرى الخبراء في ذلك الاجتماع مناقشات موضوعية معمقة بشأن صياغة مواد معاهدة تعقد مستقبلا.
    In the July 2010 Preparatory Committee meeting, we managed to carry out a very useful discussion on the scope, parameters and implementation of a future treaty. UN في اجتماع اللجنة التحضيرية الذي انعقد في تموز/يوليه 2010، تمكنا من إجراء مناقشة بشأن نطاق ومعايير وتنفيذ أي معاهدة يجري إبرامها في المستقبل.
    But the discussions on CBMs should not necessarily be viewed as a precursor to the elaboration of a future treaty. UN لكن المناقشات بشأن هذه التدابير ينبغي ألا تُعتبر بالضرورة نقطة انطلاق إلى صياغة معاهدة مستقبلاً.
    The future treaty should be fair, just and universal. UN وينبغي للمعاهدة المستقبلية أن تكون منصفة عادلة عالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more