It will enable us to adhere as early as possible to the future treaty banning tests definitively. | UN | وهي ستمكننا من الانضمام في أبكر وقت ممكن إلى المعاهدة المقبلة لحظر التجارب بصورة نهائية. |
Other relevant elements which should be included in the future treaty | UN | العناصر الأخرى ذات الصلة التي ينبغي إدراجها في المعاهدة المقبلة |
However, the resolution seems to exclude light weapons from the future treaty. | UN | غير أنه ينبغي أن يلاحظ أن القرار يستثني على ما يبدو من المعاهدة المقبلة الأسلحة الخفيفة. |
Such CBMs could be of a voluntary nature initially with the possibility that they might form part of a future treaty. | UN | ويمكن أن تكون تدابير بناء الثقة ذات طابع طوعي في البداية مع إمكانية إدراجها كجزء من معاهدة في المستقبل. |
As a matter of principle, an effective and robust verification system must be an integral part of any future treaty concerned with space security. | UN | ومن حيث المبدأ، فإن نظام التحقق الفعّال والمتين يجب أن يكون جزءاً لا يتجزأ من أي معاهدة مقبلة تتعلق بالأمن في الفضاء. |
As the Conference has not resumed its negotiations on a fissile material production ban, one cannot prejudge the position of my delegation concerning each particular aspect of the future treaty. | UN | ونظراً لأن المؤتمر لم يستأنف مفاوضاته بشأن حظر إنتاج المواد الإنشطارية، لا يمكن الحكم مسبقاً على موقف وفدي فيما يتعلق بكل جانب معين من جوانب المعاهدة المرتقبة. |
We consider appropriate the establishment of a review mechanism of the future treaty. | UN | نرى أنه من الملائم إنشاء آلية لاستعراض المعاهدة المقبلة. |
The scope and purview of the future treaty must be the subject of a negotiating process. | UN | ويجب أن يخضع نطاق المعاهدة المقبلة واختصاصها لعملية المفاوضات. |
The future treaty would have to meet India's national security interests. | UN | ومن شأن المعاهدة المقبلة أن تراعي مصالح الهند المتعلقة بالأمن القومي. |
We expect that the future treaty should address both these aspects. | UN | ونحن نتوقع أن تتناول المعاهدة المقبلة هذين الجانبين معا. |
The future treaty should aim to harmonize standards and, so far as possible, to give universal effect to existing rules that appear to have best proved their worth. | UN | وينبغي أن تهدف المعاهدة المقبلة إلى مواءمة المعايير وإلى إضفاء الطابع العالمي، قدر الإمكان، على القواعد الحالية التي يتضح أنها أثبتت قيمتها على أفضل وجه. |
:: Adoption by the signatories of the future treaty of national laws establishing specific control mechanisms; | UN | :: اعتماد الدول الموقعة على المعاهدة المقبلة قوانين وطنية تنشئ آليات رقابة محددة؛ |
Poland proposes that the following criteria be included in the text of the future treaty: | UN | تقترح بولندا المعايير التالية لإدراجها في نص المعاهدة المقبلة: |
Under no circumstances should any future treaty restrict or limit the rights of arms-importing States. | UN | وينبغي ألا تقيد أي معاهدة في المستقبل تحت أي ظرف من الظروف حقوق الدول المستوردة للأسلحة، أو تحد منها. |
As the first country to have developed and then completely eliminated its nuclear weapons, we are fully aware of the complexities associated with a future treaty. | UN | ونحن واعون، بصفتنا أول بلد يصنع أسلحته النووية ثم يدمرها نهائياً، بالصعوبات المرتبطة بإبرام معاهدة في المستقبل. |
However, the Conference on Disarmament has not yet seen a thorough discussion of the more technical details of a future treaty. | UN | ومع ذلك، فإن مؤتمر نزع السلاح لم يشهد بعد مناقشة مستفيضة للتفاصيل التقنية أكثر لوضع معاهدة في المستقبل. |
Such CBMs could be of a voluntary nature initially with the possibility that they might form part of a future treaty. | UN | وتدابير بناء الثقة يمكن أن تتكون ذات طابع طوعي في البداية، مع إمكانية إدراجها كجزء من معاهدة مقبلة. |
While we acknowledge the difficulties associated with the past production of fissile material, we believe that stocks should be addressed by a future treaty for it to be a credible instrument. | UN | وفي الوقت الذي نسلم فيه بالصعوبات المرتبطة بالمواد الانشطارية التي أنتجت في الماضي، نعتقد أن أية معاهدة مقبلة ينبغي أن تتناول مسألة المخزونات لكي تكون هذه المعاهدة صكاً ذا مصداقية. |
The Ukrainian delegation is very interested in finding an appropriate formula articulating these two intrinsically linked features of the future treaty. | UN | والوفد الأوكراني مهتم للغاية بإيجاد صيغة مناسبة تتضمن سمتي المعاهدة المرتقبة هاتين المرتبطتين جوهرياً. |
As the first country to have developed and then completely eliminated its own nuclear weapons, we are fully aware of the complexities associated with a future treaty. | UN | وبصفتنا أول بلد يصنّع أسلحته النووية ثم يدمرها نهائياً، فإننا ندرك تماماً التعقيدات المرتبطة بإبرام معاهدة مستقبلية. |
In this connection, the question of stocks must not only be tackled, but must also be enshrined one way or another in the future treaty. | UN | ومن ثم، فإن مسألة المخزونات لا ينبغي معالجتها فحسب، بل ينبغي أيضاً إدراجها بشكل أو بآخر في المعاهدة المتوخاة. |
At that meeting, the experts held substantive and in-depth discussions in drafting the articles of a future treaty. | UN | وأجرى الخبراء في ذلك الاجتماع مناقشات موضوعية معمقة بشأن صياغة مواد معاهدة تعقد مستقبلا. |
In the July 2010 Preparatory Committee meeting, we managed to carry out a very useful discussion on the scope, parameters and implementation of a future treaty. | UN | في اجتماع اللجنة التحضيرية الذي انعقد في تموز/يوليه 2010، تمكنا من إجراء مناقشة بشأن نطاق ومعايير وتنفيذ أي معاهدة يجري إبرامها في المستقبل. |
But the discussions on CBMs should not necessarily be viewed as a precursor to the elaboration of a future treaty. | UN | لكن المناقشات بشأن هذه التدابير ينبغي ألا تُعتبر بالضرورة نقطة انطلاق إلى صياغة معاهدة مستقبلاً. |
The future treaty should be fair, just and universal. | UN | وينبغي للمعاهدة المستقبلية أن تكون منصفة عادلة عالمية. |