"gain power" - English Arabic dictionary
"gain power" - Translation from English to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
To gain power, women need to have knowledge of: | UN | ولاكتساب السلطة تحتاج المرأة إلى معرفة ما يلي: |
Rent-seeking opportunists seized this opportunity to gain power. | UN | واغتنم الانتهازيون، في سعيهم إلى تحقيق المنافع الشخصية، هذه الفرصة لتولّي السلطة. |
History teaches us that those who gain power through violence will always have to resort to violence to maintain that power. | UN | ويعلمنا التاريخ أن أولئك الذين يكسبون السلطة بواسطة العنف سيلجأون دائما إلى العنف للحفاظ على سلطتهم. |
The use of armed violence in order to gain power, even for the most respectable reasons, cannot be tolerated by the international community. | UN | وإن استخدام العنف المسلح وسيلة للوصول إلى السلطة عمل لا يقبله المجتمع الدولي حتى وإن أملته أسمى اﻷهداف. |
It also prohibited anyone from resorting to force to gain power. | UN | كذلك فإنها قد حظرت على أي شخص اللجوء إلى القوة للوصول إلى السلطة. |
The media's treatment of the issue had helped political parties of the extreme right to gain power. | UN | وأشارت الى أن معالجة وسائط اﻹعلام للمسألة قد ساعدت اﻷحزاب السياسية المنتمية الى اليمين المتطرف على الوصول الى السلطة. |
You can't use your children as pawns in your schemes to gain power. | Open Subtitles | لايمكنك استغلال اطفالك كبيادق في خططك للحصول على السلطه |
But aggression may not be the only route for a youngster to gain power. | Open Subtitles | لكن ليس العنف بالسبيل الوحيد ليحظى الصغير القوّة به |
She's a paranoid narcissist who manipulates the law to gain power and settle scores. | Open Subtitles | إنها مصابة بجنون العظمة وتتلاعب بالقوانين للوصول إلى السلطة وتصفية حساباتها |
They are to open businesses and gain power there. | Open Subtitles | فليباشروا بنشاطهم التجاري ويجنوا الأرباح |
He used the Jaffa's desire for freedom against them so he could gain power. | Open Subtitles | إستعمل رغبة الجافا بالحرية ضدهم لذا هو يمكن أن يكسب القوة |
The story of a brutal Scottish warlord who kills mercilessly to gain power. | Open Subtitles | قِصة عن زعيم حرب وحشي اسكوتلاندي يقتلُ بدونِ رحمة لامتلاكِ السُلطة |
It's all a lie, hot air, to suppress people, to gain power. | Open Subtitles | الامر كله كذب وسخيف لقمع الناس والوصول للسلطة |
Most people have a desire to gain power and a better understanding of life. | Open Subtitles | معظم الناس لديهم الرغبة في الوصول إلى السلطة و فهم أفضل للحياة. |
Moreover, the issue is complex in terms of harmful effects: drugs destroy their victims, generate petty crime and felonies, encourage the undermining of society and enable those who profit from them to dominate segments of society and to gain power by buying or corrupting free will. | UN | علاوة على ذلك، أن المسألة معقدة نظرا لما ينجم عنها من آثار ضارة: فالمخدرات تحطم ضحاياها، وتولد جرائم وجنايات دنيئة، وتشجع على زعزعة المجتمع وتمكن الذين يستفيدون منها من السيطرة على قطاعات من المجتمع ومن اكتساب النفوذ بشراء اﻹرادة الحرة أو إفسادها. |
From the perspective of the Special Rapporteur, the rights to freedom of peaceful assembly and of association have increasingly come under attack as incumbent or incoming regimes seek to retain or gain power at all costs. | UN | ومن وجهة نظر المقرر الخاص، تعرض الحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات، بصورة متزايدة، للهجوم لدى سعي الأنظمة القائمة أو المقبلة للاحتفاظ بالسلطة أو اكتسابها مهما تكلف الأمر. |
Women will not gain power and greater control over their lives if they do not know about the society they live in, its economic, social and political system, and the place of their country and the Pacific region in the wider world. | UN | لن تكتسب المرأة السلطة والمزيد من السيطرة على حياتها إذا لم تكن تعرف شيئا عن المجتمع الذي تعيش فيه، ونظامه الاقتصادي، والاجتماعي، والسياسي، وموقع بلدها ومنطقة المحيط الهادئ في العالم الأوسع نطاقا. |
It was characterized by manipulation, denying co-existence between faith communities and seeking to gain power over individuals and religion itself. | UN | وقال إن الأصولية تتسم بالتلاعب وإنكار التعايش بين المجتمعات العقائدية والسعي من أجل الحصول على السلطة من الأفراد ومن الدين نفسه. |
It had become obvious that, in attempting to gain power by short-circuiting the National Convention process, the NLD leadership was undermining the peace, stability and economic development of Myanmar’s people. | UN | وقد أصبح من الواضح أن قيام قيادة الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، باتباع طرق لتعويق عملية المؤتمر الوطني سعيا إلى الحصول على السلطة، يقوض السلم والاستقرار والتنمية الاقتصادية لشعب ميانمار. |
Young people often take up arms to gain power and power can act as a very strong motivator in situations where people feel powerless and are otherwise unable to acquire basic resources. | UN | ففي كثير من اﻷحيان يحمل الشباب السلاح ابتغاء السلطة، والسلطة يمكن أن تكون حافزا قويا جدا في الحالات التي يشعر فيها الناس أنهم عديمو الحيلة وأنهم لا يستطيعون بغير ذلك الحصول على الموارد اﻷساسية. |