"gained and lessons learned" - Translation from English to Arabic

    • المكتسبة والدروس المستفادة
        
    • المكتسبة والدروس المستخلصة
        
    It includes experiences gained and lessons learned in the preparation and implementation of NAPAs and on accessing funds from the LDCF, as well as challenges, barriers and possible areas for improvement. UN ويشمل التقرير الخبرات المكتسبة والدروس المستفادة في إعداد برامج عمل التكيف الوطنية وتنفيذها وبشأن الحصول على الأموال من صندوق أقل البلدان نمواً، وكذلك التحديات، والعوائق، ومجالات التحسين الممكنة.
    The experience gained and lessons learned from the programme should be shared with all missions. UN وينبغي تبادل الخبرات المكتسبة والدروس المستفادة من هذا البرنامج بين جميع البعثات.
    Consequently, during the process of implementation, the plan was being fine-tuned or even modified on the basis of experience gained and lessons learned. UN ومن ثم، فإن الخطة يجري حاليا، في سياق تنفيذها، ضبطها بدقة بل وتعديلها استنادا إلى الخبرة المكتسبة والدروس المستفادة.
    The experience gained and lessons learned will be integrated into other projects to be implemented in other regions. UN وسوف تدمج الخبرة المكتسبة والدروس المستخلصة من ذلك المشروع في مشاريع أخرى يزمع تنفيذها في مناطق أخرى.
    The Commission and the Executive Board could hold informal meetings on experiences gained and lessons learned through operational activities that support the implementation of Commission recommendations. UN ويمكن للجنة والمجلس التنفيذي عقد اجتماعات غير رسمية بشأن الخبرات المكتسبة والدروس المستخلصة من خلال الأنشطة التنفيذية التي تدعم تنفيذ توصيات اللجنة.
    The experience gained and lessons learned in the first cycle of the universal periodic review had shown promise for the second cycle. UN لقد بيّنت التجربة المكتسبة والدروس المستفادة من الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل أن النتائج المأمولة من الجولة الثانية مبشّرة.
    The experience gained and lessons learned from the project will be integrated into projects to be implemented in other regions. UN وستُدمَج الخبرة المكتسبة والدروس المستفادة من ذلك المشروع في مشاريع أخرى ستُنفَّذ في مناطق أخرى.
    The Advisory Committee reiterates its view that the concept of integrated operational teams and its application should be kept under review and that its effectiveness should continue to be assessed in the light of experience gained and lessons learned. UN تكرر اللجنة الاستشارية تأكيد رأيها أن مفهوم أفرقة العمليات المتكاملة وعملية تطبيقه ينبغي أن يظلا قيد الاستعراض، وأنه ينبغي مواصلة تقييم مدى فعاليته في ضوء الخبرات المكتسبة والدروس المستفادة.
    The amount of time requested is based on the experience gained and lessons learned over the past three years from all the operating units and from the incorporation of five mechanical units in 2008. UN وتحدَّد الفترة الزمنية المطلوبة على أساس الخبرة المكتسبة والدروس المستفادة في السنوات الثلاث الماضية، في ظل عمل جميع الوحدات وإدماج خمس وحدات آلية في عام 2008.
    The Committee is of the view that the concept of integrated operational teams and its application should be kept under review and that its effectiveness should continue to be assessed in the light of experience gained and lessons learned. UN وترى اللجنة أنه ينبغي أن يظل مفهوم الأفرقة العملياتية المتكاملة وعملية تطبيقه قيد الاستعراض، وينبغي مواصلة تقييم مدى فعاليته في ضوء الخبرات المكتسبة والدروس المستفادة.
    Recognizing also the importance of building on the experiences gained and lessons learned from other assessment processes and the findings from the fourth Global Environment Outlook evaluation process together with other recent developments aimed at strengthening the scientific base of the United Nations Environment Programme, UN وإذ يسلّم أيضاً بأهمية البناء على الخبرات المكتسبة والدروس المستفادة من عمليات التقييم الأخرى إلى جانب التطورات الأخيرة الأخرى التي تهدف إلى تقوية الأساس العلمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة،
    The Commission, in ensuring the efficiency and effectiveness of its methodology has conducted a review of its methodology in terms of the experiences gained and lessons learned at the end of each round of headquarters surveys. UN وقد اضطلعت اللجنة، في سبيل ضمان الكفاءة والفعالية في منهجيتها، باستعراض منهجيتها من حيث الخبرات المكتسبة والدروس المستفادة في نهاية كل جولة من جولات الدراسات الاستقصائية للمقار.
    It is divided into legal, policy, financial and conceptual frameworks and a fifth section referring to practical experience gained and lessons learned in the implementation of the Global Programme of Action at the national level. UN وينقسم الفصل إلى الأطر القانونية وأطر السياسات والأطر المالية والمفاهيمية، وقسم خامس يشير إلى الخبرة العملية المكتسبة والدروس المستفادة من برنامج العمل على الصعيد الوطني.
    Arrangements were also agreed upon for sharing the experience gained and lessons learned within the system and by the international community at large in recent years in peace-building in crisis situations. UN واتفق أيضا على ترتيبات لتقاسم الخبرات المكتسبة والدروس المستفادة في السنوات اﻷخيرة داخل المنظومة ولدى المجتمع الدولي في مجموعه، في مجال بناء السلم في حالات اﻷزمة.
    Based on valuable experiences gained and lessons learned from these endeavours, the second five-year development plan was initiated on 21 March 1995, the beginning of the Iranian year. UN وبناء على الخبرات القيمة المكتسبة والدروس المستفادة من هذه المحاولات، أمكن الشـــروع في الخطة اﻹنمائية الخمسية الثانية في ١٢ آذار/مارس ١٩٩٥، وهو بدء السنة اﻹيرانية.
    Experiences gained and lessons learned UN خامسا - الخبرة المكتسبة والدروس المستفادة في البرمجة والعمليات
    We hope that the experiences gained and lessons learned will form the basis for continued improvement in the system-wide coherence of the United Nations system through coordinated and comprehensive action, strengthening the link between security, development and human rights as essential components of sustainable peace. UN ونأمل أن تشكل الخبرة المكتسبة والدروس المستفادة الأساس لتحسن مستمر في الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة من خلال العمل المنسق والشامل، وتقوية الصلة بين الأمن والتنمية وحقوق الإنسان بوصفها مكونات جوهرية للسلام المستدام.
    It takes stock of the achievements of the group to date and presents some insights gained and lessons learned in implementing the work programme in relation to the objective of improving the process of preparation of the second and subsequent national communications, and in providing technical advice and support to non-Annex I Parties that have yet to submit their initial national communications. UN ويورد تقييماً لإنجازات الفريق حتى الآن ويعرض بعض الخبرات المكتسبة والدروس المستفادة من تنفيذ برنامج العمل بهدف تحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية الثانية واللاحقة، وتقديم المشورة والدعم التقنيين للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي لا يزال يتعين عليها تقديم بلاغاتها الوطنية الأولية.
    To facilitate this review process, Parties were invited to submit their views on the process and information on the experience gained and lessons learned with AIJ under the pilot phase. UN 64- ولتيسير عملية الاستعراض هذه، دعيت الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن العملية ومعلومات عن التجربة المكتسبة والدروس المستخلصة من الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية.
    3. Experience gained and lessons learned in implementing the Kyoto Protocol: UN 3- الخبرة المكتسبة والدروس المستخلصة في تنفيذ بروتوكول كيوتو:
    It would be interesting to learn about other areas of cooperation between missions, particularly in West Africa. The experience gained and lessons learned should be shared and increased mission cooperation encouraged. UN وسيكون من المثير للاهتمام معرفة مجالات التعاون الأخرى بين البعثات ولا سيما في غرب أفريقيا، فيجب تقاسم الخبرات المكتسبة والدروس المستخلصة كما يجب تشجيع المزيد من التعاون بين البعثات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more