"gaps and challenges" - Translation from English to Arabic

    • الثغرات والتحديات
        
    • الفجوات والتحديات
        
    • ثغرات وتحديات
        
    • والثغرات والتحديات
        
    • فجوات وتحديات
        
    • بالثغرات والتحديات
        
    • الثغرات الموجودة والتحديات المطروحة
        
    • والفجوات والتحديات
        
    • للثغرات والتحديات سواء
        
    • والثغرات والتحدِّيات
        
    The coverage gap and access deficit must be assessed from a gender perspective, and gender-specific gaps and challenges must be addressed. UN ولا بد من تقييم ثغرة الشمول وعجز الوصول من منظور جنساني فضلاً عن ضرورة مواجهة الثغرات والتحديات الجنسانية تحديداً.
    Gaps and challenges: management results framework UN الثغرات والتحديات: إطار النتائج الإدارية
    It identifies remaining gaps and challenges and sets out recommendations for consideration by the Council. UN ويحدد التقرير الثغرات والتحديات المتبقية ويضع توصيات لكي ينظر فيها المجلس.
    Item 7 Strategies to identify gaps and challenges and a possible way forward UN البند 7 وضع استراتيجيات لتحديد الفجوات والتحديات والسبيل الممكن اتباعه للمضي قدما
    It noted that Gabon also referred to gaps and challenges such as a high poverty rate and the foreign debt pressure. UN ونوهت أن غابون أشارت أيضاً إلى ثغرات وتحديات من قبيل ارتفاع معدل الفقر وضغط الديون الأجنبية.
    :: focus on the gaps and challenges in the implementation of the obligations identified in relevant resolutions UN :: التركيز على الثغرات والتحديات القائمة في تنفيذ الالتزامات المحددة في القرارات ذات الصلة
    Within that context, the composite entity will play a key role in addressing critical gaps and challenges in the current response. UN وفي ذلك السياق، ستقوم الهيئة الجامعــة بـــدور رئيســـي فـــي مواجهــة الثغرات والتحديات الحاسمة التي يتسم بها الشكل الحالي للاستجابة.
    With the establishment of UN Women, Member States have demonstrated their commitment to address these gaps and challenges. UN وبإنشاء الهيئة، برهنت الدول الأعضاء على التزامها بالتصدي لهذه الثغرات والتحديات.
    It will serve as a common pool to facilitate engendered planning, advocacy and the identification of gaps and challenges. UN وستخدم كمُجمَّع مشترك لتسهيل التخطيط الجنساني والدعوة وتحديد الثغرات والتحديات.
    Indications are provided on gaps and challenges facing the country in her strive for effective implementation. UN وترد مؤشرات بشأن الثغرات والتحديات التي تواجه البلد في سعيه من أجل التنفيذ الفعال.
    The expert panel would focus on achievements as well as gaps and challenges in implementation. UN ويركز فريق الخبراء على الإنجازات إلى جانب الثغرات والتحديات التي اعترضت التنفيذ.
    :: gaps and challenges in an institutional and organizational capacity to implement the Action Plan, including lessons learned UN :: الثغرات والتحديات فيما يتعلق بالقدرة المؤسسية والتنظيمية على تنفيذ خطة العمل، بما في ذلك الدروس المستفادة
    In addition, a number of common institutional gaps and challenges to the systematic implementation of the Action Plan were identified. UN وإضافة إلى ذلك، حُدّد عدد من الثغرات والتحديات المؤسسية المشتركة في التنفيذ الجاري لخطة العمل.
    The report analyses progress made and highlights remaining gaps and challenges. UN ويقدم التقرير تحليلا لما أحرز من تقدم ويسلط الضوء على الثغرات والتحديات المتبقية.
    Prevailing gaps and challenges were identified as well as some good practices and best practices. UN وحُددت الثغرات والتحديات السائدة، فضلا عن بعض الممارسات الجيدة وأفضل الممارسات.
    Stronger efforts are required to address persistent gaps and challenges and obstacles to implementation. UN ومن المطلوب بذل جهود أقوى لمعالجة الفجوات والتحديات المستمرة والعقبات أمام عملية التنفيذ.
    gaps and challenges in population-based data on violence against women UN الفجوات والتحديات في المعلومات التي مصدرها السكان عن العنف ضد المرأة
    gaps and challenges in service-based data on violence against women UN الفجوات والتحديات في البيانات المستمدة من الخدمات عن العنف ضد المرأة
    It highlights remaining gaps and challenges. UN ويلقي الضوء على ما تبقى من ثغرات وتحديات.
    Panel II: Regional perspectives in progress achieved and remaining gaps and challenges in the implementation of the Beijing Platform for Action UN حلقة النقاش الثانية: المنظورات الإقليمية في التقدم المحرز والثغرات والتحديات المتبقية في تنفيذ منهاج عمل بيجين
    Significant progress has been made, but gaps and challenges remain. UN وقد أُحرز تقدم كبير ولكن لا تزال هناك فجوات وتحديات.
    Positive change can be facilitated by political commitment, by recognizing gaps and challenges and by developing a set of practical recommendations reflecting contemporary concerns and opportunities for public administration. UN ويمكن تيسير التغيير الإيجابي من خلال الالتزام السياسي والاعتراف بالثغرات والتحديات وصياغة مجموعة من التوصيات العملية تجسد اهتمامات الإدارة العامة وفرصها في العصر الحالي.
    UN-Women was subjected to an external evaluation in order to assess its work in the area of ending violence against women, as supported over the past years, and identify gaps and challenges. UN وخضعت هيئة الأمم المتحدة للمرأة لتقييم خارجي من أجل تقييم عملها في مجال إنهاء العنف ضد المرأة، حسبما جرى دعمه خلال السنوات الأخيرة، ومن أجل تحديد الثغرات الموجودة والتحديات المطروحة.
    Conduct assessments with view to identify good practices, gaps and challenges in the assistance and protection of IDPs outside camps, and host communities; UN إجراء تقييمات بهدف تحديد الممارسات الجيدة والفجوات والتحديات في سياق مساعدة وحماية المشردين داخلياً خارج المخيمات، والمجتمعات المضيفة؛
    He noted that evaluation now formed an explicit element of the emergency response planning of UNICEF. gaps and challenges were being addressed in the strategic plan for 2014-2017 and by inter-agency work on the transformative agenda. UN ولاحظ أن التقييم بات يشكل الآن عنصراً ظاهراً في تخطيط الاستجابة لحالات الطوارئ في اليونيسيف؛ وأنه يجري التصدي للثغرات والتحديات سواء في الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017، أو بالعمل المشترك بين الوكالات المتعلق ببرنامج التحول.
    In its decision 4/4, the Conference decided that the Working Group should facilitate implementation of the Trafficking in Persons Protocol through the exchange of experience and practices between experts and practitioners in that area, including by contributing to the identification of weaknesses, gaps and challenges. UN قرَّر المؤتمر، في مقرَّره 4/4، أن يتولى الفريق العامل تيسير تنفيذ بروتوكول الاتِّجار بالأشخاص من خلال تبادل التجارب والممارسات بين الخبراء والممارسين في هذا المجال، بطرائقٍ منها الإسهام في استبانة مَواطن الضعف والثغرات والتحدِّيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more