I invite all the leaders gathered here to contribute. | UN | وإنني أدعو جميع القادة المجتمعين هنا إلى المساهمة. |
It is a challenge for the Conference, for the Member States and, undoubtedly, for their representatives gathered here. | UN | ويتعلق الأمر هنا بتحدٍ على المؤتمر والدول الأعضاء، وعلى ممثليها المجتمعين هنا بلا أدنى شك، مجابهته. |
Over the past 30 years, AIDS has forged a new social compact between the global North and South, and we mobilized unprecedented resources with the leadership of the people gathered here today. | UN | على مدى السنوات الثلاثين الماضية، أدى الإيدز إلى إرساء ميثاق اجتماعي جديد بين الشمال والجنوب، وقد قمنا بتعبئة موارد لم يسبق لها مثيل مع قيادات الشعوب المجتمعة هنا اليوم. |
We are therefore gathered here today to send a clear and strong message that this stagnation must not be allowed to continue. | UN | وعليه، فنحن نجتمع هنا اليوم بهدف إرسال رسالة واضحة وقوية بشأن عدم السماح باستمرار هذا الركود. |
We are gathered here amidst the crying need for accelerated disarmament and a series of setbacks in global efforts in this realm. | UN | إنا مجتمعون هنا في ظل الحاجة الملحة إلى التعجيل بنـزع السلاح وسلسلة من الانتكاسات في الجهود العالمية في هذا المضمار. |
we are gathered here on this beautiful day... to join toge... | Open Subtitles | لقد اجتمعنا هنا في هذا اليوم الجميل .. لنجمع م.. |
We are gathered here at a crucial juncture in human history when numerous changes are becoming apparent. | UN | لقد تجمعنا هنا في منعطف حيوي في التاريخ اﻹنساني، حيث تتبدى في اﻷفق تغييرات عديدة. |
Uh, we all know why we're gathered here tonight. | Open Subtitles | نحن نعلم جميعاً لماذا نحن مجتمعين هنا الليلة |
I believe that the presence of those gathered here today signifies their utmost interest in examining the gravity of the issue. | UN | وأعتقد أن حضور المجتمعين هنا اليوم يدل على اهتمامهم البالغ بدراسة خطورة القضية. |
I thank all who are gathered here for their collective commitment. | UN | وأشكر المجتمعين هنا كافة على التزامهم الجماعي. |
I call on all countries and leaders gathered here this week to support the Strategy with concrete political and financial commitments. | UN | وأدعو جميع البلدان والقادة المجتمعين هنا هذا الأسبوع إلى دعم الاستراتيجية بالتزامات سياسية ومالية ملموسة. |
Permit me to state here that this political will can come only from the States gathered here. | UN | واسمحوا لي أن أقول هنا إن هذه الإرادة السياسية لا يمكن أن تأتي إلا من الدول المجتمعة هنا. |
All the States gathered here are certainly in agreement with the objective of ensuring that the number of drug-dependent individuals is as small as possible. | UN | إن كل الدول المجتمعة هنا تتفق قطعا مع الهدف المتمثل في ضمان خفض عدد اﻷفراد المتكلين على المخدرات إلى أدنى حد ممكن. |
We are gathered here today in a global economic context that is more than worrying. | UN | نجتمع هنا اليوم في السياق الاقتصادي العالمي الذي هو أكثر من باعث على القلق. |
We are gathered here once again to review progress made in our respective countries with regard to efforts to meet the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | إننا نجتمع هنا مرة أخرى لاستعراض التقدم المحرز في بلداننا فيما يتصل بالجهود المبذولة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Dearly beloved, we are gathered here not to fight. | Open Subtitles | أحبائي الأعزاء ، نحن مجتمعون هنا ليس للقتال |
The world is counting on those who are gathered here today. | UN | فالعالم يعتمد على من هم مجتمعون هنا اليوم. |
We've gathered here to confirm the best vampire to lead Boston. | Open Subtitles | لقد اجتمعنا هنا لنختار اعظم مصاص دماء ليتم قياده بوسطن. |
We are gathered here at a time of supreme paradox in the history of mankind. | UN | لقد اجتمعنا هنا في وقت يمثل أعلى درجات التناقض في تاريخ البشرية. |
If we're all gathered here that means it's starting. We gotta-- | Open Subtitles | , بما أننا تجمعنا هنا يعني هذا أن الأمر بدأ |
Dearly beloved, we are gathered here today... to join Jane Nichols and Kevin Doyle in holy matrimony. | Open Subtitles | احبائي نحن مجتمعين هنا معا اليوم لجمع جين اكلز و كيفن دويل في قارين الزواج |
Dearly beloved, we are gathered here today to join this man and this woman in holy matrimony. | Open Subtitles | أحبائي , لقد إجتمعنا هنا اليوم لنربط هذا الرَجٌل وهذه المرأة برباط الزوجية المٌقدس |
The Heads of State and Government who gathered here for the Millennium Summit set forth the objectives that will mobilize our energy for the coming years. | UN | وقد وضع رؤساء الدول والحكومات الذين اجتمعوا هنا في مؤتمر قمة الألفية الأهداف التي ستعبئ طاقاتنا في السنوات القادمة. |
I thank those gathered here very much for their leadership and commitment. | UN | أشكر الذين تجمعوا هنا شكراً كثيراً على دورهم القيادي وعلى التزامهم. |
We have gathered here to reaffirm our faith in this house and our unyielding commitment to its Charter. | UN | وقد اجتمعنا هنا لنؤكد من جديد إيماننا بهذا البيت والتزامنا الوطيد بميثاقه. |
We have gathered here in Axevall to keep local governments. | Open Subtitles | تجمّعنا هنا في أكسفالاتين للإصلاح بين الحكومات المحليّة |
Thousands have gathered here to demonstrate their dignity. | Open Subtitles | الآلاف تجمّعوا هنا ليتظاهروا من أجل كرامتهم |
We, the leaders of the world gathered here this week, share a unique momentum and the responsibility for reform. | UN | ونحن زعماء العالم المجتمعون هنا في نيويورك نتشاطر لحظة فريدة ونتحمل مسؤولية الإصلاح. |
We have gathered here to release your spirit from the beyond. | Open Subtitles | تَجمّعنَا هنا لإصْدار روحِكَ مِنْ المجهولِ. |