"gave up" - Translation from English to Arabic

    • تخليت عن
        
    • استسلمت
        
    • تخلى
        
    • استسلم
        
    • إستسلمت
        
    • تخلت عن
        
    • تخلّيت
        
    • تستسلم
        
    • فاكتفيت
        
    • ضحيت
        
    • توقفت عن
        
    • تنازلت
        
    • سلمت
        
    • إستسلم
        
    • أستسلم
        
    I gave up feeling anything for you over a century ago. Open Subtitles تخليت عن الشعور بأي شيء لكِ منذ أكثر من قرن
    You know, it's not like I gave up the award Open Subtitles تعلمين , أنه ليس كما أني تخليت عن الجائزة
    And never filed for a green card, So she just gave up. Open Subtitles و لم تحصل ابداً على البطاقة الخضراء لذا هي فقط استسلمت
    Guys, look, Jared gave up his own apartment so he could take less salary and save the company money. Open Subtitles رفاق, انظروا, جاريد تخلى عن شقته الخاصة حتى يأخذ مرتب اقل و يوفر على الشركة مال اكثر
    Why all of a sudden everyone just gave up? Open Subtitles لماذا حدث الأمر فجأة ؟ استسلم الجميع فحسب
    "Thought you should know I gave up magic. Open Subtitles أعتقد أنك يجب أن تعلم إنى إستسلمت بشأن السحر
    After three hours, I gave up my career as a rapper... and went back to selling coke. Open Subtitles بعد ثلاث ساعات تخليت عن مهنتي بأن أكون مغني راب و عدت لكي أبيع الكوكائين
    It's great that you gave up your powers to be with us and everything, but things are gonna have to change. Open Subtitles إنه من الرائع أنك تخليت عن قواك لتكون معنا و كل شيء . لكن بعض الأشياء يجب أن تتغير
    I'm afraid I gave up algebra when I was 12. Open Subtitles وقد تخليت عن الجبر في الثانية عشر من عمري
    But you gave up the nonour of being a target. Open Subtitles هذا ممكن، لكنك تخليت عن شرف أن تكون مستهدفا
    You having an affair, leaving our home because you gave up. Open Subtitles لقد خنت امي، وغادرت منزلنا، هذا يثبت انك استسلمت.
    I also gave up the coffee I had with the jam. Open Subtitles لقد استسلمت ايضاً عند القهوه تناولتها مع المربى
    You gave up your right to privacy the minute you arrived here. Open Subtitles هل تخلى حقك في الخصوصية في اللحظة التي وصلت الى هنا.
    He, uh, gave up some state secrets for amnesty. Open Subtitles لقد تخلى عن بعض أسرار الدولة مقابل العفو
    He finally just gave up and changed his pants with the windows wide open. Open Subtitles ولكنه استسلم اخيراً واستبدل بنطاله والنوافذ مفتوحة
    After a year I gave up. My plan was too complicated for Herbert. Open Subtitles بعد عام واحد إستسلمت ، أدركت أنها خطة معقدة أكثر من اللازم لهيربرت
    Or who gave up cable so that you could have chef's knives? Open Subtitles وللفتاة التي تخلت عن الكابلات لكي تتمكني من شراء سكاكين الطباخين
    So after the Fairies banished her, I gave up my wings and sought refuge here. Open Subtitles لذا بعد أنْ نفتها الحوريّات تخلّيت عن جناحَيّ ولجأت إلى هنا
    She had to struggle for all that time but she never gave up. Open Subtitles كان لا بد أن تكافح طوال الوقت لكنها لم تستسلم.
    What about the millions of times I gave up everything to watch you when you were Boyd's age, huh? Open Subtitles ماذا عن ملايين المرات فاكتفيت كل شيء لمشاهدة لك عندما كنت العمر بويد، هاه؟
    I did too, gave up the wolf to save my girl. Because we love her. Open Subtitles ذلك ما فعلتُ ، ضحيت بالذئب لإنقاذ إبنتي ، لأننا نحبها
    I gave up a long time ago trying make men respectable. Open Subtitles انا منذ فترة طويله توقفت عن محاولاتي لجعل الرجال مُحترمون
    Listen, when I hit 40, I gave up on a whole load of stuff. Never going to. Open Subtitles أسمع عندما وصلت لأربعين تنازلت عن العديد من الأشياء
    And Olivia gave up Hollis to the feds. Open Subtitles وأوليفيا سلمت هوليس إلى السلطات الأمنية.
    Told us there were Second Sun everywhere, and then he gave up a base on the Philly coast. Open Subtitles أخبرنا كان هناك الشمس الثانية في كل مكان، وبعد ذلك إستسلم قاعدة على ساحل فيلي.
    I'd wait till it was black night before I gave up. Open Subtitles كنت سأنتظر حتى يصبح الليل حالك السواد قبل أن أستسلم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more