"gender equality policies" - Translation from English to Arabic

    • سياسات المساواة بين الجنسين
        
    • السياسات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين
        
    • لسياسات المساواة بين الجنسين
        
    • بالسياسات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين
        
    • بسياسات المساواة بين الجنسين
        
    • وسياسات المساواة بين الجنسين
        
    • سياسات بشأن المساواة بين الجنسين
        
    • سياسات لتحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • سياساتها المتعلقة بالمساواة بين الجنسين
        
    • السياسات المعنية بالمساواة بين الجنسين
        
    India also noted efforts at strengthening gender equality policies and reforming the Criminal and Criminal Procedure Codes. UN وأشارت كذلك إلى جهود تعزيز سياسات المساواة بين الجنسين وإصلاح القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية.
    gender equality policies AND GENDER EQUALITY ASPECTS IN OTHER POLICIES UN سياسات المساواة بين الجنسين وجوانب المساواة بين الجنسين في السياسات الأخرى
    The exchange and sharing of information on the implementation of gender equality policies, and the evaluation of their impact and effectiveness; UN :: تبادل وتقاسم المعلومات عن تنفيذ سياسات المساواة بين الجنسين وتقييم أثرها وفاعليتها؛
    Women's congresses were convened to examine gender equality policies, and State bodies took their deliberations into consideration in their measures to promote women's access to positions of responsibility, promotion of female entrepreneurship, and women's competitiveness in the job market. UN وتعقد مؤتمرات نسائية لدراسة السياسات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين. وتأخذ أجهزة الدولة أعمال هذه المؤتمرات بعين الاعتبار إذ أنها تتخذ تدابير لتعزيز إمكانيات تبوأ المرأة مناصب ذات مسؤولية وتنمية المشاريع الحرة لدى النساء وتحسين قدراتهن على التنافس في سوق العمل.
    Nevertheless, challenges remain in all parts of Swedish society and considerable resources are therefore allocated to gender equality policies. UN ومع ذلك، ما برحت هناك تحديات في جميع أجزاء المجتمع السويدي ومن ثم يخصص قدر كبير من الموارد لسياسات المساواة بين الجنسين.
    It reported to the President of the Republic, who bore final responsibility for the implementation of gender equality policies. UN وهي ترفع تقاريرها إلى رئيس الجمهورية الذي يتحمل المسؤولية النهائية عن تنفيذ سياسات المساواة بين الجنسين.
    Follow-up was undertaken in 14 countries and, as a result, some national machineries have adopted gender equality policies and are in the process of training gender focal points. UN وقد تم التعهد بالمتابعة في 14 بلدا، ونتيجة لذلك، اعتمد بعض الأجهزة الوطنية سياسات المساواة بين الجنسين وهي تقوم حاليا بتدريب منسقين معنيين بالشؤون الجنسانية.
    Reliance on short-term project funding also poses a risk to sustainability of gender equality policies. UN كما يشكل الاعتماد على تمويل قصير الأجل للمشاريع خطرا على استمرارية سياسات المساواة بين الجنسين.
    Several countries, mostly in Europe, commissioned evaluations of progress in implementation of gender equality policies. UN وأصدرت عدة بلدان أغلبها من أوروبا تكليفا بإجراء دراسات تقييم للتقدم المحرز في سياسات المساواة بين الجنسين.
    The action plan will also serve as a strategic plan to further develop gender equality policies. UN وستكون خطة العمل كذلك بمثابة خطة استراتيجية لزيادة تطوير سياسات المساواة بين الجنسين.
    Significant results had already been achieved in the interrelated areas of child care and men's roles in gender equality policies. UN ولقد تحققت بالفعل نتائج ملموسة في المجالات المترابطة لرعاية الطفل ودور الرجال في سياسات المساواة بين الجنسين.
    142. gender equality policies constitute a key driver of institutional change. UN 142 - وتشكل سياسات المساواة بين الجنسين المحرك الرئيسي للتغيير المؤسسي.
    In 2005, the National Committee on Gender Equality (NCGE) was established under the Prime Minister's chairmanship to coordinate the gender equality policies at the national level. UN وفي عام 2005، أُنشئت اللجنة الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين برئاسة رئيس الوزراء لتتولى تنسيق سياسات المساواة بين الجنسين على الصعيد الوطني.
    Some countries have introduced mechanisms for ensuring the participation of women's organizations in the monitoring and implementation of the Goals or gender equality policies more broadly. UN وقد استحدثت بعض البلدان آليات تكفل مشاركة المنظمات النسائية في رصد وتنفيذ تلك الأهداف أو سياسات المساواة بين الجنسين بوجه أوسع نطاقا.
    gender equality policies have to be enforced in particular when considering the growing anti-feminist movement which threatens the successful implementation of gender policies, declarations and instruments made over the last 20 years. UN ويجب إنفاذ سياسات المساواة بين الجنسين خصوصا عند النظر في تنامي الحركة المناهضة للنساء التي تهدد التنفيذ الناجح للسياسات والإعلانات والصكوك الجنسانية التي وُضعت خلال العشرين سنة الماضية.
    Improving gender equality policies and investing in girls' and women's health and education was therefore not only a matter of human rights but of sound macroeconomic policy and a prerequisite for sustainable development. UN لذلك فإن تحسين سياسات المساواة بين الجنسين والاستثمار في صحة الفتيات والنساء وتعليمهن لا يعتبر مسألة من مسائل حقوق الإنسان فحسب بل سياسة اقتصادية كلية سليمة وشرطا أساسيا للتنمية المستدامة.
    Gender equality applies to both genders, and it must become clear that gender equality policies also benefit men, allowing them, for instance, a better chance of participating in family life. UN والمساواة بين الجنسين تنطبق على الجنسين، ويجب أن يكون واضحا أن السياسات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين تعود بالنفع أيضا على الرجال، وتتيح لهم، على سبيل المثال، فرصة أفضل للمشاركة في الحياة الأسرية.
    The Conference ended with the adoption of " Istanbul Declaration " as a contribution to guide gender equality policies. UN وانتهى المؤتمر باعتماد " إعلان اسطنبول " بوصفة مساهمة في توجيه السياسات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    15. Legal remedies for violations of women's rights were vital to ensure that gender equality policies were implemented effectively. UN 15 - واستطرد قائلا إن التعويضات القانونية لانتهاكات حقوق المرأة من الأمور الهامة لكفالة التنفيذ الفعال لسياسات المساواة بين الجنسين.
    Of great importance is that mechanisms be promoted to facilitate relationships between women's organizations and women representatives in order to advance gender equality policies. UN ومن الأهمية بمكان تعزيز آليات لتيسير العلاقات بين المنظمات النسائية والممثلات من النساء بغرض النهوض بالسياسات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    The budget for the promotion of gender equality policies has been considerably reinforced for the period ranging from 2007 to 2013. UN 429- عززت إلى حد كبير ميزانية النهوض بسياسات المساواة بين الجنسين للفترة الممتدة من عام 2007 إلى 2013.
    Some entities have also developed implementation or action plans for existing gender equality policies and strategies. UN وقد وضع بعض الكيانات أيضا خطط تنفيذ أو خطط عمل من أجل استراتيجيات وسياسات المساواة بين الجنسين الموجودة حاليا.
    In general, the reports show that a growing number of local, regional and central institutions have set up gender equality policies and a range of actual action plans for the work. UN وعموما، تبين التقارير أن عددا متزايدا من المؤسسات المحلية والإقليمية والمركزية وضع سياسات بشأن المساواة بين الجنسين وطائفة من خطط العمل الفعلية في هذا السبيل.
    The United Nations system and, through it, UN-Women, remains committed to further assisting Member States in implementing gender equality policies and promoting the equitable representation and effective participation of women in all areas of peace, security and development. UN ولا تزال منظومة الأمم المتحدة، من خلال هيئة الأمم المتحدة للمرأة، ملتزمة بالمضي في مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ سياسات لتحقيق المساواة بين الجنسين وتعزيز التمثيل المنصف للمرأة ومشاركتها الفعالة في كافة مجالات السلام والأمن والتنمية.
    62. Portugal is undergoing a period of strengthening of its gender equality policies. UN 62- تمر البرتغال حالياً بفترة تدعيم سياساتها المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    As mentioned in paragraph 1 above, the Government has appointed a commission which mandate is to evaluate gender equality policies based on life cycle, ethnicity and class. UN ومثلما جاء في الفقرة 1 أعلاه، عيّنت الحكومة لجنة أُسندت إليها ولاية تقييم السياسات المعنية بالمساواة بين الجنسين استناداً إلى دورة الحياة والانتماءين العرقي والطبقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more