"gender equality principle" - Translation from English to Arabic

    • مبدأ المساواة بين الجنسين
        
    • لمبدأ المساواة بين الجنسين
        
    To mainstream the gender equality principle in the planning and execution of Disarmament, Demobilization and Reintegration (DDR) activities. UN :: تعميم مراعاة مبدأ المساواة بين الجنسين في تخطيط وتنفيذ أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛
    More specifically, one task is the Integration of gender equality principle in employment policies. UN وبكلمات أدق، تتمثل إحدى المهام في إدماج مبدأ المساواة بين الجنسين في سياسات التوظيف.
    The policy promotes indigenous women's economic and social empowerment through its gender equality principle. UN وتشجع هذه السياسة على التمكين الاقتصادي والاجتماعي لنساء الشعوب الأصلية من خلال مبدأ المساواة بين الجنسين الذي تجسده.
    In Latvia, measures have been taken to facilitate the return of persons to the labour market after parental leave and to promote inclusion of the gender equality principle in collective labour agreements between employers and trade unions. UN وفي لاتفيا، اتُخذت تدابير لتسهيل عودة الأشخاص إلى سوق العمل بعد الإجازة الوالدية، وتعزيز إدماج مبدأ المساواة بين الجنسين في اتفاقات العمل الجماعية بين أرباب العمل ونقابات العمال.
    The expert panel was dedicated to raising awareness and identifying practices that constitute violations of gender equality principle as regards access to, and supply of, goods and services. UN وكُرس فريق الخبراء للتوعية بالممارسات التي تشكل انتهاكات لمبدأ المساواة بين الجنسين في ما يتعلق بإمكانية الحصول على السلع والخدمات وإمداداتها، وتحديد تلك الممارسات.
    The Resolution is to provide access to information and counselling on learning possibilities for all adult groups and implementation of the gender equality principle. UN يكفل هذا القرار الوصول إلى المعلومات والتوجيه فيما يتعلق بإمكانيات التعلم لجميع الكبار وتنفيذ مبدأ المساواة بين الجنسين.
    National plan is to provide access to information and counselling on learning possibilities for all groups of adults as well as the implementation of the gender equality principle. UN والخطة الوطنية ستكفل الوصول إلى المعلومات والإرشادات حول إمكانات التعلم المتاحة لجميع الفئات من الكبار، وحول تنفيذ مبدأ المساواة بين الجنسين.
    Legal regulations that form the framework of implementation of the gender equality principle in the field of realizing rights from work and on the basis of work, already partially regulate the issue of the prohibition of discrimination and principle of equal salaries. UN واللوائح القانونية التي تشكل إطار تنفيذ مبدأ المساواة بين الجنسين في ميدان إعمال الحقوق الناشئة من العمل وعلى أساس العمل، تنظم جزئيا بالفعل قضية حظر التمييز ومبدأ المساواة في المرتبات.
    The tasks of the working party are: to elaborate draft programme for implementation of gender equality, to co-ordinate efforts to include gender equality principle in policy documents and legal acts both existing and planned. UN وتتمثل مهام فريق العمل في: إعداد مشروع برنامج لتنفيذ المساواة بين الجنسين، وتنسيق الجهود لإدراج مبدأ المساواة بين الجنسين في وثائق السياسة والصكوك القانونية الموجودة والمزمعة على حد سواء.
    The programme aims to introduce basic principles of gender equality and implementation of the Law on Gender Equality, as well as to provide guidelines for introduction of gender equality principle in practice. UN ويهدف البرنامج إلى إدخال المبادئ الأساسية للمساواة بين الجنسين وتنفيذ قانون المساواة بين الجنسين، علاوة على توفير مبادئ توجيهية لتطبيق مبدأ المساواة بين الجنسين في الواقع العملي.
    Bosnia and Herzegovina tries to make the gender equality principle a significant criterion in all activities it carries out. UN (ج) وتحاول البوسنة والهرسك جعل مبدأ المساواة بين الجنسين معيارا هاما في جميع الأنشطة التي تضطلع بها.
    In this regard, please provide further information about the national machinery for the advancement of women in the Republic of Serbia, its location within the Government structure, its mandate, authority and human and financial resources and plans for further developments to strengthen the institutional capacity for integration of the gender equality principle in all policies and programmes. UN يرجى في هذا الصدد تقديم المزيد من المعلومات عن الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة في جمهورية صربيا، وعن موقعها من الهيكل الحكومي، وعن ولايتها، وسلطتها، ومواردها البشرية والمالية وعن أي خطط للمزيد من التطوير من أجل تعزيز القدرة المؤسسية في مجال دمج مبدأ المساواة بين الجنسين في جميع السياسات والبرامج.
    Under the proposed law, responsibility for the integration of the gender equality principle is assumed by the Government, ministries and local communities, while the Equal Opportunities Office has the duty to offer professional support in developing appropriate methods and techniques. UN ووفقاً للقانون المقترح، تقع مسؤولية إرساء مبدأ المساواة بين الجنسين على عاتق الحكومة والوزارات والمجتمعات المحلية، بينما يكون مكتب تكافؤ الفرص مسؤولاً عن تقديم الدعم المهني لوضع الطرق والتقنيات الملائمة.
    It is also worth-mentioning the beginning of the procedures for the transposition of Directive 2006/54/EC on " the implementation of the gender equality principle in the labour market " . UN ويجدر أن يذكر أيضا بدء إجراءات تطبيق التوجيه 2006/54/EC بشأن " تنفيذ مبدأ المساواة بين الجنسين في سوق العمل " .
    92. One of the segments of the vocational training programme for civil servants and state employees implemented by Human Resources Management Authority is introduction of the gender equality principle in practice. UN 92- وتتمثل إحدى شرائح برنامج التدريب المهني للموظفين المدنيين وموظفي الدولة الذي تقوم بتنفيذه سلطة إدارة الموارد البشرية، في تطبيق مبدأ المساواة بين الجنسين في الواقع العملي.
    148. The GSGE is consistently active and contributes to the promotion of gender equality principle by its effective participation and interventions in European and international fora. UN 148- لا تنفك الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين تعمل بنشاط وتساهم في تعزيز مبدأ المساواة بين الجنسين من خلال مشاركتها وتدخلاتها الفعالة في المحافل الأوروبية والدولية.
    111. According to Article 7 of the Law no. 5-XVI, the Central Electoral Commission, councils and district election offices ensure the observance of the gender equality principle in the electoral area. UN 111- ووفقاً للمادة 7 من القانون رقم XVI-5، تلتزم لجنة الانتخابات المركزية، والمجالس، والمكاتب الانتخابية في المقاطعات بضمان احترام مبدأ المساواة بين الجنسين في المجال الانتخابي.
    Every year the " ESF Good Practices " competition is organized, with a separate category of horizontal policy: gender equality principle. UN وتنظم في كل عام منافسة " الصندوق الاجتماعي الأوروبي للممارسات الجيدة " لفئة منفصلة من فئات السياسة الأفقية: مبدأ المساواة بين الجنسين.
    3. I. Legal remedies for alleged violations of the gender equality principle. UN 3 - أولا - سبل الانتصاف القانونية إزاء الانتهاكات المزعومة لمبدأ المساواة بين الجنسين.
    4. The report does not detail the remedies available to women for alleged violations of the gender equality principle in the Constitution. UN 4 - لا يقدم التقرير أي معلومات مفصلة بشأن سبل الإنصاف المتوفرة للمرأة عن الانتهاكات المزعومة لمبدأ المساواة بين الجنسين المنصوص عليه في الدستور.
    a) The new Article 116 paragraph 2 of the revised Constitution no longer provides for deviations from the gender equality principle. UN (أ) الفقرة 2 من المادة الجديدة 116 من الدستور المنقح لم تعد تنص على أي مخالفات لمبدأ المساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more