"gender gap in" - Translation from English to Arabic

    • الفجوة بين الجنسين في
        
    • الفجوة الجنسانية في
        
    • فجوة بين الجنسين في
        
    • فجوة في
        
    • التفاوت بين الجنسين في
        
    • الفارق بين الجنسين في
        
    • الفجوة النوعية في
        
    • فجوة النوع الاجتماعي في
        
    • الفجوة القائمة بين الجنسين في مجال
        
    • الفجوة المسجلة بين الجنسين في
        
    • الفجوة في
        
    • أمام المؤثرات
        
    • ثغرة بين الجنسين في
        
    The gender gap in this regard was reduced to 0.21 per cent in 1991 as compared with 4.6 per cent in 1985. UN وتم تقليص الفجوة بين الجنسين في هذا الخصوص إلى ٠,٢١ في المائة بالمقارنة مع ٤,٦ في المائة في عام ١٩٨٥.
    The Government was also working to narrow the gender gap in education. UN وذكر أن الحكومة تعمل أيضا على تضييق الفجوة بين الجنسين في مجال التعليم.
    This has contributed to the closing of the gender gap in school enrolment rates. UN وأسهم ذلك في ردم الفجوة بين الجنسين في معدلات الالتحاق بالمدارس.
    They are victims to even further marginalization, particularly a gender gap in education, employment and political participation. UN فهن يقعن ضحايا المزيد من التهميش، لا سيما الفجوة الجنسانية في التعليم والتوظيف والمشاركة السياسية.
    There was no gender gap in education. UN ولا توجد أي فجوة بين الجنسين في التعليم.
    The appointment of two female judges, Dr. Abigail Lofaro and Dr. Anna Felice was a move towards bridging the gender gap in decision-making positions. UN وتعيين قاضيتين، الدكتورة ابيغيل لوفارو والدكتور آنا فليس، كان إجراء صوب ردم الفجوة بين الجنسين في مواقع صنع القرار.
    The gender gap in full-time employment and part-time employment is widespread in the Maltese Islands. UN الفجوة بين الجنسين في العمل بدوام كامل والعمل بدوام جزئي واسعة في الجزر المالطية.
    The gender gap in median earnings and income is much larger in the total population than among Aboriginal peoples. UN :: الفجوة بين الجنسين في الدخل المكتسب من الوظيفة ومتوسط الإيرادات في مجموع السكان أعلى منها بكثير في الشعوب الأصلية.
    The gender gap in employment rate has also been declining but at a less rapid rate than the activity rate. UN إن الفجوة بين الجنسين في معدل التوظيف تضيق أيضا ولكن بمعدل أقل سرعة من معدل النشاط.
    Temporary measures taken to narrow the gender gap in employment, particularly affirmative action, were yielding results. UN وقد بدأت تظهر ثمار التدابير المؤقتة المتخذة لتضييق الفجوة بين الجنسين في العمل، ولا سيما العمل الإيجابي.
    gender gap in access to household economic activities UN :: الفجوة بين الجنسين في فرص الوصول إلى الأنشطة الاقتصادية المنزلية؛
    19. The gender gap in primary school enrolment has narrowed over the past decade, although at a slow pace. UN 19 - وخلال العقد الماضي، ضاقت الفجوة بين الجنسين في نسبة الالتحاق بالتعليم الابتدائي، ولكن بمعدل بطيء.
    At the same time, it makes clear that much more needs to be done, in particular to close the gender gap in public life. UN وفي الوقت نفسه، يوضح التقرير أنه ما زال هناك الكثير مما يتعين عمله، وخصوصا لسد الفجوة الجنسانية في الحياة العامة.
    The challenges in the education system are in terms of gender gap in access retention and achievement; in terms of inequality, discrimination, inclusion based on gender etc. UN وتتعلق التحديات القائمة في النظام التعليمي بوجود فجوة بين الجنسين في استمرار إمكانية الوصول والإنجاز، وبعدم المساواة والتمييز والإدماج الاجتماعي القائم على أساس نوع الجنس، وما إلى ذلك.
    There is no evidence to suggest there is a gender gap in payment for equivalent work between men and women in Bhutan. UN لا يوجد أي دليل واضح على وجود فجوة في الأجر عن العمل المتساوي بين الرجل والمرأة في بوتان.
    68. Some of these CTPs have been successful in reducing the country's gender gap in education and in empowering women. UN 68- وقد حققت بعض برامج التحويلات النقدية هذه نجاحاً في تقليص التفاوت بين الجنسين في التعليم وفي تمكين المرأة.
    A gender gap in favour of boys begins to develop in the last year of high school (known as classe de philosophie). UN وعلى العكس من ذلك، يتفاقم الفارق بين الجنسين في صفوف الفلسفة وفي الصفوف النهائية لصالح الفتيان.
    Numerous programmes have been launched in this connection, most notably the " one class " project to help girls who have dropped out of school and enable them to complete their education, and the " girl-friendly schools " project, which is designed to narrow the gender gap in basic education. UN كما تم استحداث العديد من البرامج وأبرزها " مشروع الفصل الواحد لمساعدة الفتيات المتسربات من التعليم على استكمال تعليمهن " ومشروع " المدارس صديقة الفتاة " بهدف خفض الفجوة النوعية في التعليم الأساسي بين الذكور والإناث.
    Strengthening women's role in rural development and narrowing the gender gap in education, health, inheritance and property rights UN تعزيز دور المرأة في التنمية الريفية وخاصة في تقليص فجوة النوع الاجتماعي في التعليم والصحة وحقوق الإرث والملكية.
    These figures show a narrowing of the gender gap in illiteracy in recent years. UN وتبين هذه الأرقام انخفاضاً في الفجوة القائمة بين الجنسين في مجال الأمية في السنوات الأخيرة.
    (l) Strengthening of basic education so as to achieve reduction by one third of the gap between the current primary school enrolment/retention rate and the year 2000 goal of universal access to basic education and achievement of primary education by at least 80 per cent of school-age children, and reduction of the 1990 gender gap in primary education by one third; UN )ل( تعزيز التعليم اﻷساسي لتحقيق خفض بنسبة الثلث في الفجوة بين المعدل الراهن لﻹلتحاق بالمدارس الابتدائية/والبقاء فيها، وبن هدف سنة ٢٠٠٠ لتعميم الوصول الى التعليم اﻷساسي وتوفير التعليم الابتدائي لنسبة ٨٠ في المائة على اﻷقل من اﻷطفال ممن هم في سن الالتحاق بالمدارس الابتدائية، وتقليص الفجوة المسجلة بين الجنسين في التعليم الابتدائي لعام ١٩٩٠ بنسبة الثلث؛
    Guidance coordinators Female Reducing the gender gap in school enrolment UN تقليص الفجوة في الالتحاق في التعليم بين الذكور والإناث
    However, the gender gap in the share of vulnerable employment in total employment for women and men shows a diverse picture by region, with the largest gaps found in North Africa and the Middle East. UN ومع ذلك فالثغرة الجنسانية في حصة الاستخدام المنكشف أمام المؤثرات الخارجية من مجموع حالات العمالة للنساء والرجال ترسم صوراً متنوعة حسب المناطق حيث وجدت أوسع الثغرات في شمال أفريقيا والشرق الأوسط.
    We still face a gender gap in literacy and education. UN وما فتئنا نواجه ثغرة بين الجنسين في القراءة والكتابة والتعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more