"gender gaps" - Translation from English to Arabic

    • الفجوات بين الجنسين
        
    • الفجوات الجنسانية
        
    • الفجوة بين الجنسين
        
    • الفوارق بين الجنسين
        
    • الثغرات الجنسانية
        
    • الفجوات القائمة بين الجنسين
        
    • فجوات جنسانية
        
    • الفروق بين الجنسين
        
    • التفاوت بين الجنسين
        
    • الفجوة الجنسانية
        
    • الهوة بين الجنسين
        
    • الفوارق الجنسانية
        
    • الفجوات النوعية
        
    • التباينات بين الجنسين
        
    • فجوات النوع الاجتماعي
        
    gender gaps have narrowed down in the area of life expectancy and attained success in family planning area. UN كما تم تضييق الفجوات بين الجنسين في مجال العمر المتوقع، وإحراز نجاح في مجال تخطيط الأسرة.
    The rankings are designed to create greater awareness of the challenges posed by gender gaps and the opportunities created by reducing them. UN والهدف من الترتيب خلق وعي أكبر بالتحديات التي تمثلها الفجوات بين الجنسين والفرص التي يتيحها تقليص هذه الفجوات.
    gender gaps are very real impediments to sustainable development. UN وتشكل الفجوات الجنسانية عراقيل حقيقية أمام التنمية المستدامة.
    Emphasis is put on narrowing gender gaps in all areas of child development. UN وتتركز الجهود على تضييق الفجوة بين الجنسين في جميع مجالات نماء الطفل.
    In order to promote gender equality and empower women, the United Arab Emirates is working to eliminate gender gaps in primary and intermediate education by no later than 2015. UN ولتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، تسعى الإمارات العربية المتحدة إلى إزالة الفوارق بين الجنسين في الحلقتين التعليميتين الأولى والثانية في موعد لا يتجاوز عام 2015.
    In addition, under the Gender Reform Action Plan, specialized personnel were being employed to review the laws and plans of each ministry and identify gender gaps. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه طبقا لخطة العمل المتعلقة باصلاح وضع المرأة، يجري استخدام موظفين متخصصين لاستعراض قوانين وخطط كل وزارة وتحديد الثغرات الجنسانية.
    While women's status has improved in some areas like education, gender gaps remain pervasive. UN وبينما تحسن مركز المرأة في بعض المجالات مثل التعليم، لا تزال الفجوات القائمة بين الجنسين متفشية.
    Gross enrolment ratios drop in secondary and tertiary education and gender gaps are less of an issue. UN وتشهد النسب الإجمالية للقيد في مرحلتي التعليم الثانوي والعالي انخفاضا فتصبح الفجوات بين الجنسين موضوعا أقل أهمية.
    Those three areas needed to be addressed by all segments of society in order to narrow gender gaps in family laws and practices. UN وتلك المجالات الثلاثة تحتاج إلى معالجتها من جانب جميع شرائح المجتمع من أجل تضييق الفجوات بين الجنسين في قوانين الأسرة وممارساتها.
    However, gender gaps are still evident at regional and district levels. UN بيد أن الفجوات بين الجنسين ما زالت جلية على صعيدي الإقليم والمنطقة.
    Identifying gender gaps, and developing and implementing strategies to close them, will be part of every initiative funded through the global programme. UN وستشمل كل مبادرة تمول من البرنامج العالمي تحديد الفجوات بين الجنسين ووضع وتنفيذ الاستراتيجيات لسدها.
    gender gaps persist and limit progress on other Millennium Development Goals UN الفجوات الجنسانية مستمرة وتحد من التقدم المحرز بشأن باقي الأهداف الإنمائية للألفية
    gender gaps have been further compounded by the economic and financial crisis. UN لقد زادت الفجوات الجنسانية تعقدا بسبب الأزمة الاقتصادية والمالية.
    An analysis of the gender gaps existing in each organization and, using this as a basis, work on their gradual elimination; UN تحليل الفجوات الجنسانية القائمة في كل منظمة، والعمل، باتخاذ ذلك أساساً، على القضاء عليها تدريجياً؛
    Its worth to note that one of the strategies of education sector Plan is to eliminate the gender gaps in the low Primary Education (EP1) by 2009 and upper Primary Education (EP2) by 2015. UN وجدير بالذكر أن إحدى استراتيجيات خطة قطاع التعليم ترمي إلى القضاء على الفجوة بين الجنسين في مرحلة التعليم الابتدائي الأولى بحلول عام 2009، ومرحلة التعليم الابتدائي الثانية بحلول عام 2015.
    Oman and Qatar succeeded in narrowing the gender gaps in education. UN وقد نجحت عمان وقطر في تقليص الفجوة بين الجنسين في مجال التعليم.
    The crisis in Ecuador in the last few decades has definitely heightened these tendencies, widening gender gaps and placing women at a disadvantage both economically and with respect to access to and diversification of opportunities. UN وقد أدت الأزمة التي مرت بها إكوادور في العقود الأخيرة إلى زيادة هذه الاتجاهات في نهاية المطاف، مع زيادة الفوارق بين الجنسين مع إحداث أضرار اقتصادية وأضرار بالنسبة للوصول إلى الفرص وتنوعها.
    Gender-responsive budgeting initiatives were essential to remove gender gaps in policies, plans and budgets. UN وذكر أن مبادرات الميزنة التي تراعي الجانب الجنساني أمور لا غنى عنها للقضاء على الثغرات الجنسانية التي تشوب السياسات والخطط والميزانيات.
    It notes the importance of food security and nutrition for achieving goal 1 and the need to address gender gaps in the fight against hunger, and recognizes that insufficient priority is given to addressing malnutrition in women and girls. UN وتلاحظ أهمية الأمن الغذائي والتغذية لتحقيق الهدف 1 والحاجة إلى سد الفجوات القائمة بين الجنسين في مجال مكافحة الجوع، وتعترف بإعطاء أولوية كافية لمعالجة سوء التغذية لدى النساء والفتيات.
    There are still gender gaps in girls' education at the higher levels and in women's advancement generally. UN وما زالت هناك فجوات جنسانية في التعليم العالي للفتيات وفي النهوض بالمرأة بشكل عام.
    Strategies to remove gender gaps in education are part of a much broader reform effort under way in many countries. UN وتشكل استراتيجيات إزالة الفروق بين الجنسين في مجال التعليم جزءا من جهود إصلاح أوسع نطاقا في بلدان كثيرة.
    United Nations joint programmes use common set of data on gender gaps in countries UN تستخدم برامج الأمم المتحدة المشتركة مجموعة موحدة من البيانات عن جوانب التفاوت بين الجنسين في البلدان
    The report Global Employment Trends for Women 2008 showed that gender gaps had not narrowed substantially. UN وأوضح تقرير اتجاهات العمالة العالمية المتعلقة بالمرأة لعام 2008 أن الفجوة الجنسانية لم تضق كثيرا.
    Thus, opportunities are not yet consistently identified to narrow gender gaps and support greater equality between women and men. UN ومن ثم فإنه لا يجري اغتنام الفرص بشكل دائم لتضييق الهوة بين الجنسين ودعم تحقيق درجة أكبر من المساواة بين الرجل والمرأة.
    As a result of these changes, 7 of the 25 regional governments now use the gender perspective in the evaluation of their budgets and 10 take gender gaps as a criterion for prioritizing budget allocations. UN ونتيجة لهذه التعديلات، أجرت سبع من أصل خمسة وعشرين حكومة إقليمية تقييماً للميزانية من المنظور الجنساني، واعتبرت عشر حكومات إقليمية أن الفوارق الجنسانية تشكل معياراً لتحديد أولويات اعتمادات الميزانية.
    1. Narrowing gender gaps, especially in education and health care, by providing an appropriate environment for girls' education and improved health services for women, including reproductive health services in particular; UN الأول: تضييق الفجوات النوعية وخاصة في التعليم والصحة من خلال توفير البيئة الملائمة لتعليم الفتاة وتحسين الخدمات الصحية للمرأة وخاصة الصحة الإنجابية.
    A policy of Gender Equity in Education was launched in 2002 to redress the gender gaps at all levels of education. UN وبدأ في عام 2002 تنفيذ سياسة المساواة بين الجنسين في التعليم لمعالجة التباينات بين الجنسين في جميع مراحل التعليم.
    At present, there are gender gaps: participation by women in economic activity is no more than 21.8 per cent, primary and secondary school attendance rates for girls do not exceed 24.8 per cent and 51.6 per cent respectively, and furthermore, illiteracy is widespread among women. UN وتظهر فجوات النوع الاجتماعي أن مشاركة المرأة في النشاط الاقتصادي لا تتجاوز 21.8 في المائة، ومعدلات الالتحاق بالتعليم الأساسي والثانوي للفتيات لا يتعدى 24.8 في المائة و51.6 في المائة على التوالي، فضلاً عن انتشار الأمية في صفوف النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more