"gender sensitivity" - Translation from English to Arabic

    • مراعاة الاعتبارات الجنسانية
        
    • مراعاة الفوارق بين الجنسين
        
    • مراعاة المنظور الجنساني
        
    • مراعاة نوع الجنس
        
    • مراعاة الفروق بين الجنسين
        
    • الوعي الجنساني
        
    • للاعتبارات الجنسانية
        
    • ومراعاة الاعتبارات الجنسانية
        
    • مراعاة الجانب الجنساني
        
    • للفوارق بين الجنسين
        
    • الوعي بالفوارق بين الجنسين
        
    • الوعي بالمسائل الجنسانية
        
    • مراعاة الأمور المتعلقة بنوع الجنس
        
    • مراعاة الحساسية الجنسانية
        
    • ومراعاة الفوارق بين الجنسين
        
    gender sensitivity is a goal towards which all parliaments must strive. UN مراعاة الاعتبارات الجنسانية هدف يجب أن تسعى إليه جميع البرلمانات.
    Staff also participated in a workshop on gender sensitivity. UN كما شارك الموظفون في حلقة عمل حول مراعاة الاعتبارات الجنسانية.
    The Special Committee underlines the importance of strengthening in-mission induction courses on gender sensitivity and on child protection. UN تؤكد اللجنة الخاصة أهمية تعزيز الدورات التعريفية في البعثات بشأن مراعاة الفوارق بين الجنسين وحماية الطفل.
    :: Review economic frameworks to quantify women's contribution and ensure gender sensitivity in all fields UN :: استعراض الأطر الاقتصادية لتقييم مساهمة المرأة وضمان مراعاة الفوارق بين الجنسين في جميع الميادين
    Programmes will also continue to be offered to support gender mainstreaming and to promote gender sensitivity in the workplace, diversity awareness and cross-cultural sensitivity. UN وسيستمر كذلك توفير البرامج لدعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتشجيع مراعاة الشواغل الجنسانية في أماكن العمل وتشجيع الوعي بالتنوع ومراعاة التعدد الثقافي.
    As a part of that pledge, UNIFEM sought to integrate gender sensitivity into the work of all United Nations agencies. UN وفي إطار هذا التعهد، يسعى الصندوق الى جعل أعمال جميع وكالات اﻷمم المتحدة تتضمن عنصر مراعاة نوع الجنس.
    Criteria of vetting and selection of ex-combatants into the Prisons Services of the Sudan with gender sensitivity in support to the Prison Services UN وضع معايير لفرز واختيار المقاتلين السابقين لتعيينهم في دوائر السجون في السودان مع مراعاة الفروق بين الجنسين بما يدعم دوائر السجون
    - Developing gender sensitivity among strategic leaders at sectoral level and among opinion makers and those exercising traditional and religious authority UN - زيادة الوعي الجنساني لدى المسؤولين الاستراتيجيين على مستوى القطاعات وقادة الرأي والزعماء التقليديين والدينيين؛
    Increase gender sensitivity as a cross cutting issue in social reform. UN زيادة مراعاة الاعتبارات الجنسانية باعتبارها قضية شاملة في مجال الإصلاح الاجتماعي.
    An entire curriculum operated at the secondary school level to raise gender sensitivity. UN وهناك منهج كامل يقدَم في مرحلة التعليم الثانوي من أجل زيادة مراعاة الاعتبارات الجنسانية.
    In collaboration with partners, UNMIL contributed to increase awareness of the importance of gender sensitivity in the constitutional reform process. UN وبالتعاون مع الشركاء، ساهمت البعثة في التوعية بأهمية مراعاة الاعتبارات الجنسانية في عملية الإصلاح الدستوري.
    gender sensitivity workshops have also been held for all categories of staff. UN وعقدت حلقات عمل عن مراعاة الفوارق بين الجنسين لجميع فئات الموظفين.
    They provided education in gender sensitivity and family counselling to partners. UN وتقدم أماكن الإيواء هذه التوعية في مجال مراعاة الفوارق بين الجنسين والمشورة العائلية إلى الشريكين.
    Measures have been taken to enhance gender sensitivity among law enforcement agents and judges on questions relating to violence against women. UN واتخذت تدابير لزيادة مراعاة الفوارق بين الجنسين بين المسؤولين عن إنفاذ القانون والقضاة بشأن المسائل المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    It was unclear how women's interests were represented in the Ministry of Justice, and there appeared to be a lack of gender sensitivity in respect of immigrant women seeking asylum. UN وقالت إنه من غير الواضح كيفية عرض مصالح النساء على وزارة العدل، كما أنه يبدو أن هناك نقصا في مراعاة المنظور الجنساني فيما يتعلق بالنساء المهاجرات اللواتي تطلبن اللجوء.
    Trickle Up also conducts gender sensitivity training where appropriate. UN كما ينظم برنامج التنمية من القاعدة تدريبا على مراعاة المنظور الجنساني حيثما يقتضي الأمر.
    Some of these reflect a conscious effort to demonstrate gender sensitivity in the approach to be taken in the implementation of the programme as a whole. UN ويتضح في بعض هذه البرامج جُهد مقصود يستهدف إظهار مراعاة نوع الجنس في النهج المتخذ في تنفيذ البرنامج ككل.
    Women prison staff shall receive equal access to training as male staff, and all staff involved in the management of women's prisons shall receive training on gender sensitivity and prohibition of discrimination and sexual harassment. UN تتاح لموظفات السجون نفس فرص التدريب المتاحة للموظفين، ويتلقى جميع الموظفين المشاركين في إدارة سجون النساء التدريب على مراعاة الفروق بين الجنسين وحظر التمييز والتحرش الجنسي.
    Gender focal points should also be established at all policy-making levels and gender sensitivity training provided for members of the police, the judiciary and the civil service. UN وينبغي أيضا إقامة مراكز اتصال للشؤون الجنسانية على جميع مستويات تقرير السياسات، كما ينبغي تدريب أفراد الشرطة والجهاز القضائي والخدمة المدنية على ميدان الوعي الجنساني.
    It is important to increase awareness and improve gender sensitivity in the society. UN بل من المهم إذكاء وعي المجتمع وزيادة مراعاته للاعتبارات الجنسانية.
    ECE undertook 27 advisory missions to those countries. These advisory services contributed to improved understanding of the role of official statistics, communication of statistical information, and other topical issues, such as the System of National Accounts and the gender sensitivity of statistics. UN وباشرت اللجنة 27 بعثة استشارية إلى بلدان أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى وبلدان جنوب شرق أوروبا وساهمت هذه الخدمات الاستشارية في تحسين الفهم لدور الإحصاءات الرسمية، وإبلاغ المعلومات الإحصائية، وغيرها من المسائل الموضوعية، من قبيل نظام الحسابات القومية ومراعاة الاعتبارات الجنسانية في الإحصاءات.
    Recognizing that the increasing feminization of international migration requires greater gender sensitivity in all policies and efforts related to the subject of international migration, UN وإذ تسلم بأن تزايـد العنصر النسائي في الهجرة الدولية يتطلب زيادة مراعاة الجانب الجنساني في جميع السياسات والجهود المتصلة بموضوع الهجرة الدولية،
    The Gender Equality Agency has initiated a survey on gender sensitivity of high level education curricula. UN وقد بدأت وكالة المساواة بين الجنسين دراسة استقصائية عن مراعاة المناهج التعليمية العالية المستوى للفوارق بين الجنسين.
    vii. Programmes to support gender mainstreaming, promote gender sensitivity in the workplace and promote diversity awareness and cross-cultural sensitivity for approximately 700 participants; UN ' 7` تنفيذ برامج لدعم إدماج المنظور الجنساني وتشجيع الوعي بالفوارق بين الجنسين في أماكن العمل وذلك لنحو 700 مشترك؛
    Programmes will also be offered to support gender mainstreaming, promote gender sensitivity in the workplace and promote diversity awareness and cross-cultural sensitivity. UN وستُقدّم أيضا برامج لدعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتعزيز الوعي بالمسائل الجنسانية في مكان العمل وتعزيز الوعي بالتنوع واحترام الثقافات المختلفة.
    Women prison staff shall receive equal access to training as male staff, and all staff involved in the management of women's prisons shall receive training on gender sensitivity and prohibition of discrimination and sexual harassment. UN يجب أن تتلقَّى موظفات السجن فرصاً متساوية من التدريب أسوة بالموظفين الرجال، كما يجب أن يتلقَّى جميع الموظفين المشاركين في إدارة سجون النساء التدريب على مراعاة الأمور المتعلقة بنوع الجنس وحظر التمييز والتحرُّش الجنسي.
    The task of the Deputy Minister for Children is responsible to ensure that the implementation of Law No. 23 of 2002 on the Protection of Children is carried out with gender sensitivity. UN وتتمثل مسؤولية مهمة نائب الوزير لشؤون الطفل في كفالة تنفيذ القانون رقم 23 لسنة 2002 بشأن حماية الطفل مع مراعاة الحساسية الجنسانية.
    It includes strengthened support for four key values: human rights, equity, ethics and gender sensitivity. UN وتسعى إلى زيادة الدعم لترسيخ قيم رئيسية أربع هي حقوق اﻹنسان واﻹنصاف واﻷخلاق ومراعاة الفوارق بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more