"general agreement among" - Translation from English to Arabic

    • اتفاق عام بين
        
    • اتفاق عام فيما بين
        
    • اتفاقا عاما بين
        
    • الاتفاق العام بين
        
    • اتفاقاً عاماً بين
        
    It is the view of the co-facilitators that there was general agreement among Member States that no individual or organization should suffer reprisals. UN يرى الميسران المشاركان أنه كان هناك اتفاق عام بين الدول الأعضاء يقضي بعدم تعرض أي فرد أو منظمة إلى أعمال انتقامية.
    We hope that, at the very least, general agreement among Member States can be achieved on this issue during this session. UN ونرجو أن يتسنى على أقل تقدير التوصل إلى اتفاق عام بين الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة خلال هذه الدورة.
    The general agreement among the members was that such arrangements should be non-monetary in nature. UN وكان هناك اتفاق عام بين الأعضاء على أن هذه الترتيبات ينبغي ألا تكون ذات طبيعة مالية.
    First, a general agreement among the membership will be required for any decision relating to Security Council reform. UN أولا، المطلوب التوصل إلى اتفاق عام فيما بين اﻷعضاء على أي قرار يتعلق بإصــلاح مجلــس اﻷمــن.
    I understand that there is a general agreement among the members of the Commission that those representatives should be elected officers of the Commission for this year. UN وأفهم أنه يوجد اتفاق عام فيما بين أعضاء الهيئة على أنه ينبغي انتخاب هذين الممثلين عضوين في مكتب الهيئة عن هذه السنة.
    Kazakhstan understands that there is general agreement among Member States on the need to reform the Security Council. UN وتدرك كازاخستان أن هناك اتفاقا عاما بين الدول الأعضاء بشأن الحاجة إلى إصلاح مجلس الأمن.
    In a striking step forward, it also urged the Open-ended Working Group to exert efforts to achieve general agreement among Member States in the consideration of all topics related to this question. UN وفي خطوة ملحوظة إلى الأمام، حثت أيضا فريق العمل المفتوح العضوية على بذل جهود للتوصل إلى اتفاق عام بين الدول الأعضاء بشأن النظر في جميع المواضيع المتعلقة بهذه المسألة.
    A large part of the resolution captures areas in which there is general agreement among Member States about their importance and necessity. UN ويشمل جزء كبير من القرار مجالات هناك اتفاق عام بين الدول الأعضاء علـى أهميتها وضرورتها.
    There was general agreement among Member States concerning almost all the proposals put forward by the Secretary-General. UN وهناك اتفاق عام بين الدول الأعضاء بشأن جميع المقترحات التي طرحها الأمين العام تقريبا.
    There has been general agreement among Member States on the need to expand the Security Council in order to more adequately reflect those current realities in its composition. UN وكان ثمة اتفاق عام بين الدول الأعضاء بشأن الحاجة إلى توسيع عضوية مجلس الأمن بغية أن يعكس تلك الحقائق الحالية في تكوينه على نحو أوفى.
    Additionally, there was no general agreement among Member States on the establishment of a joint treaty body working group on communications. UN وفضلا عن ذلك، لا يوجد اتفاق عام بين الدول الأعضاء على إنشاء فريق عامل مشترك بين هيئات المعاهدات معني بالرسائل.
    International crimes form a separate category in international law on the basis of general agreement among all members of the international community, and jurisdiction in respect of such crimes always derives from a treaty. UN فالجنايات الدولية تشكل فئة مستقلة في القانون الدولي تستند الى اتفاق عام بين جميع الدول اﻷعضاء في المجتمع الدولي ويستمد الاختصاص فيما يتعلق بهذه الجنايات، بصفة دائمة، من معاهدة ما.
    It flagged the continuing need to seek general agreement among the wider membership, without making premature decisions. UN وأشار المشروع إلى الحاجة المستمرة إلى السعي نحو اتفاق عام بين العضوية اﻷوسع، دون اتخاذ قرارات مبتسرة.
    Additionally, there was no general agreement among Member States on how such a mechanism for friendly settlements could be put into place. UN وإضافة إلى ذلك، لا يوجد اتفاق عام بين الدول الأعضاء على الكيفية التي يمكن بها بدء العمل بآلية تسويات ودية من هذا القبيل.
    There was no general agreement among Member States on a jurisprudence database on individual cases and how such a database should be structured or funded. UN لم يكن هناك اتفاق عام بين الدول الأعضاء بشأن إنشاء قاعدة بيانات للاجتهادات القضائية المتعلقة بالحالات الفردية وبشأن كيفية بنائها وتمويلها.
    The secretariat in turn expressed its willingness to assist in the establishment of this RCU, once there is general agreement among the concerned Parties on the acceptance of this offer. UN وأعربت الأمانة بدورها عن استعدادها للمساعدة في إنشاء هذه الوحدة، فور التوصل إلى اتفاق عام بين الأطراف المعنية بشأن قبول هذا العرض.
    According to press reports, there is a general agreement among the population that an update of the Constitution is needed. UN وحسبما أوردته التقارير الصحفية، ثمة اتفاق عام فيما بين السكان على ضرورة استكمال الدستور.
    There was a general agreement among the members of the Council that the measures concerning Liberia should be continued for the time being. UN وتم اتفاق عام فيما بين أعضاء مجلس الأمن بأن تستمر التدابير المتعلقة بليبريا في الوقت الحالي.
    A discussant countered that there is general agreement among the permanent members of the Council that assessed contributions should not be used to fully fund regional operations. UN وردّ مناقش آخر على أن هناك اتفاقا عاما بين الأعضاء الدائمين في المجلس بأنه ينبغي ألا تستخدم الأنصبة المقررة لتمويل العمليات الإقليمية بالكامل.
    Such change must therefore reflect general agreement among Member States so as to foster cooperation rather than increase divisiveness. UN ولذلك يجب أن يعبر هذا التغيير عن الاتفاق العام بين الدول الأعضاء ليعزز التعاون بدلا من أن يزيد الانقسام.
    Paraguay understands that there is general agreement among Member States on the need to reform the Security Council. UN وتدرك باراغواي أن ثمة اتفاقاً عاماً بين الدول الأعضاء على ضرورة إصلاح مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more