"general assembly when" - Translation from English to Arabic

    • الجمعية العامة عند
        
    • الجمعية العامة عندما
        
    • للجمعية العامة لدى
        
    • للجمعية العامة عندما
        
    • الجمعية العامة لدى
        
    • الجمعية العامة حين
        
    • للجمعية العامة عند
        
    • الجمعية العامة حينما
        
    A report will be issued to the General Assembly when the investigation is completed. UN وسيرفع التقرير إلى الجمعية العامة عند اكتمال التحقيق.
    Finally, it may be of use to the General Assembly when it appoints candidates. UN وأخيرا قد تستفيد منه الجمعية العامة عند تعيين المرشحين.
    Am I expecting too much from a resolution of the General Assembly when I expect it to have a tangible impact on people's lives? I do not think so. UN هل أكون أتوقع الكثير من قرار صادر عن الجمعية العامة عندما أحسب أن يكون له تأثير ملموس على حياة الناس؟ لا أعتقد ذلك.
    The Committee recommends that the Secretary-General clarify this aspect of his proposal to the General Assembly when it considers this issue. UN وتوصي اللجنة بأن يوضح الأمين العام هذا الجانب من مقترحه إلى الجمعية العامة عندما تنظر في هذه المسألة.
    The Committee could revert to the matter at the second part of the resumed fifty-ninth session of the General Assembly when it considered cross-cutting issues in the operational aspects of peacekeeping. UN ويمكن للجنة العودة إلى هذه المسألة في الجزء الثاني من الدورة التاسعة والخمسين المستأنفة للجمعية العامة لدى نظرها في المسائل الشاملة التي تنطوي عليها الجوانب التشغيلية لحفظ السلام.
    It was reflected during the work of the First Committee of the General Assembly, when a group of countries submitted a proposal to create ad hoc committees. UN وقد انعكس ذلك أثناء عمل اللجنة الأولى للجمعية العامة عندما قدمت مجموعة من البلدان مقترحاً بإنشاء لجان مخصصة.
    That information would be provided to the General Assembly when it considered that item. UN وستقدم هذه المعلومات إلى الجمعية العامة لدى نظرها في هذا البند.
    Moreover, they went beyond the agreements reached by the General Assembly when the Human Rights Council had been established. UN يضاف إلى ذلك أنهما تتجاوزان الاتفاقات التي توصلت إليها الجمعية العامة عند تأسيس مجلس حقوق الإنسان.
    The Committee requests the Secretary-General to provide the information on status of expenditure to the General Assembly when it considers the UNPOS budget. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة عند نظرها في ميزانية المكتب معلومات عن حالة النفقات.
    The Committee thus recommends that a request be made to the Secretary-General to review the issue of harmonization and that a proposal be submitted to the General Assembly when the agenda item is considered next. UN وبالتالي، فإن اللجنة توصي بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يعيد النظر في مسألة التوفيق وتقديم اقتراح إلى الجمعية العامة عند النظر في هذا البند من جدول الأعمال لاحقا.
    The Committee requests that the Secretary-General provide updated information on the status of the construction and alteration projects to the General Assembly when it considers his note on financing arrangements for the Force. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم معلومات مستكملة عن حالة مشاريع التشييد والتعديل إلى الجمعية العامة عند نظرها في مذكرته المتعلقة بترتيبات تمويل القوة.
    We hope too that at its present session the General Assembly, when considering that report, will find ways and means of implementing the recommendations that fall within its purview. UN كما يحدونا اﻷمل في أن تتمكن الجمعية العامة عند استعراضها لهذا التقرير خلال الدورة الحالية من إيجاد الصيغ الكفيلة بوضع التوصيات التي تدخل في نطاق اختصاصها موضع التنفيذ.
    He assured Member States that the priorities proposed for the 1996-1997 budget in no way diminished the priorities that had been established by the General Assembly when it had adopted the medium-term plan for 1992-1997. UN وطمأن الدول اﻷعضاء الى أن اﻷولويات المقترحة من أجل ميزانية الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ لا تنتقص بأي شكل من اﻷشكال من اﻷولويات التي وضعتها الجمعية العامة عند اعتمادها الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧.
    The Secretary of the Fourth Committee had requested the delegations concerned to register their votes in the General Assembly when the Fourth Committee resolution came before it. UN وقد طلب أمين اللجنة الرابعة من الوفود المعنية تسجيل تصويتها في الجمعية العامة عندما يعرض عليها قرار اللجنة الرابعة.
    However, we cannot fail to regret the polarization around some items that has prevented us from looking at the overall goals defined by the General Assembly when it convened the Conference. UN غير أنه ليس بوسعنا إلا أن نأسف للاستقطاب الذي نشأ حول بعض البنود وحال دون نظرنا إلى الأهداف العامة التي حددتها الجمعية العامة عندما دعت إلى عقد المؤتمر.
    It had requested that updated information on the status of those projects should be provided to the General Assembly when it considered the proposals. UN وطلبت تقديم معلومات مستكملة عن حالة هذين المشروعين إلى الجمعية العامة عندما تنظر في النظامين المقترحين.
    Important issues are brought to the General Assembly when the Council fails to act. UN وتعرض القضايا الهامة على الجمعية العامة عندما يفشل المجلس في التصرف.
    The Committee requests the Secretary-General to provide the information on expected savings to the General Assembly when it considers the UNPOS budget. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم معلومات عن الوفورات المتوقعة إلى الجمعية العامة عندما تنظر في ميزانية المكتب السياسي.
    Since that information had not been provided in time for inclusion in its report, the Advisory Committee had requested that a number of elements should be provided to the General Assembly when it considered the matter. UN وحيث أنه لم تتوافر تلك المعلومات في الوقت الكافي لإدارجها في التقرير، طلبت اللجنة الاستشارية توفير عدد من العناصر للجمعية العامة لدى نظرها في المسألة.
    The Committee would be considering recruitment at the fifty-ninth session of the General Assembly, when a fuller picture should be provided of the application of current recruitment policies and of the progress made in enhancing the recruitment process and the Galaxy system. UN وسوف تنظر اللجنة في التعيين في الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة عندما تكتمل الصورة المقدَمة عن تطبيق سياسات التعيين الراهنة وعن التقدم المحرز في تعزيز عملية التعيينات ونظام غالاكسي.
    In this resolution, I will be called upon to present a report to the General Assembly when it meets next year. UN وسوف يطلب إليّ في هذا القرار تقديم تقرير إلى الجمعية العامة لدى اجتماعها العام القادم.
    The risk should have been a consideration for the General Assembly when it envisaged making the request. UN وكان ينبغي أن يكون هذا الخطر موضع نظر الجمعية العامة حين انتوت تقديم الطلب.
    It therefore requests that such information be provided to the General Assembly when it considers the present report. UN وبالتالي تطلب اللجنة توفير هذه المعلومات للجمعية العامة عند نظرها في هذا التقرير.
    We would especially like to emphasize the importance we attach to the paragraphs regarding the need to ensure that the Security Council takes full account of the prerogatives of the General Assembly when it takes decisions on special political missions. UN ونود على نحو خاص أن نؤكد على الأهمية التي نوليها للفقرات المتعلقة بالحاجة إلى كفالة أن يأخذ مجلس الأمن في الحسبان على نحو كامل اختصاصات الجمعية العامة حينما يتخذ قرارات بشأن البعثات السياسية الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more