We trust that the General Assembly will also take similar decisions. | UN | ونثق بأن الجمعية العامة سوف تتخذ أيضا قرارات مماثلة. |
" [L]et us work together so that, beyond the diplomatic niceties, this twenty-sixth special session of the General Assembly will be immediately followed by specific and decisive action to safeguard present and future generations. | UN | " فلنتكاتف لكي نتجاوز المجاملات الدبلوماسية، ويعقب هذه الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين للجمعية العامة مباشرة اتخاذ إجراء محدد وحاسم لصون الأجيال الحاضرة والمستقبلة. |
My delegation is confident that under your leadership this session of the General Assembly will complete its vitally important agenda. | UN | ووفد بـلادي علــى ثقة بأن هذه الدورة للجمعية العامة سوف تتمكن بقيادتكم من الانتهاء من بحث جدول أعمالها الفائق اﻷهمية. |
The General Assembly will consider that report at its resumed forty-ninth session. | UN | وستنظر الجمعية العامة في هذا التقدير في دورتها التاسعة واﻷربعين المستأنفة. |
Next year the General Assembly will take up the triennial policy review. | UN | وفي العام المقبل ستقوم الجمعية العامة باستعراض الثلاث سنوات للسياسة العامة. |
The General Assembly will now resume its consideration of agenda item 113. | UN | تستأنف الجمعية العامة الآن نظرها في البند 113 من جدول الأعمال. |
The importance of the current session also lies in the fact that the General Assembly will be considering the regular budget of the Organization for the coming biennium. | UN | إن أهمية الدورة الحالية تكمن أيضا في أن الجمعية العامة سوف تنظر في الميزانية العادية للمنظمة لفترة السنتين المقبلتين. |
I am confident that the General Assembly will send a message of hope to the hundreds of millions of people suffering from sickle-cell anaemia throughout the world by adopting this draft resolution by consensus. | UN | إني لعلى ثقة من أن الجمعية العامة سوف تبعث برسالة أمل لمئات الملايين من الناس الذين يعانون من مرض أنيميا الخلية المنجلية في جميع أرجاء العالم باعتماد مشروع القرار هذا بتوافق الآراء. |
I am certain that, under his guidance and leadership, the General Assembly will take a significant step forward in our efforts to build a better and safer environment for the younger generation throughout the world. | UN | وإني لواثقة أنه، بفضل توجيهه وقيادته، فإن الجمعية العامة سوف تخطو خطوة هامة إلى الأمام في جهودنا لبناء بيئة أفضل وأكثر أمانا للجيل الصاعد في العالم أجمع. |
The general debate of the fifty-ninth regular session of the General Assembly will be broadcast live and on-demand (in English and original language), from today, 21 September, to Friday, 1 October 2004, at the following address: www.un.org/webcast. | UN | ستبث المناقشة العامة للدورة العادية التاسعة والخمسين للجمعية العامة مباشرة وعند الطلب على شبكة الإنترنت (بالإنكليزية واللغة الأصلية)، اعتبارا من اليوم، 21 أيلول/سبتمبر إلى الجمعة، 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004، على الموقع التالي: www.un.org/webcast. |
The general debate of the sixty-seventh session of the General Assembly will be broadcast live and on-demand over the Internet (in English and original language), from Tuesday, 25 September, to Monday, 1 October 2012. | UN | تُبث المناقشة العامة للدورة السابعة والستين للجمعية العامة مباشرة وعند الطلب على شبكة الإنترنت (بالإنكليزية وباللغة الأصلية)، من الثلاثاء 25 أيلول/سبتمبر إلى الاثنين 1 تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
The general debate of the sixty-seventh session of the General Assembly will be broadcast live and on-demand over the Internet (in English and original language), from today, 25 September, to Monday, 1 October 2012. | UN | تُبث المناقشة العامة للدورة العادية السابعة والستين للجمعية العامة مباشرة وعند الطلب على شبكة الإنترنت (بالإنكليزية وباللغة الأصلية)، ابتداء من اليوم، 25 أيلول/سبتمبر، حتى يوم الاثنين 1 تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
With your leadership and wide-ranging experience, we are confident that this session of the General Assembly will deal effectively with the many important and monumental tasks facing the Assembly. | UN | وبفضل قيادتكم وخبرتكم الواسعة النطاق، نحن على ثقة من أن هذه الدورة للجمعية العامة سوف تعالج بفعالية المهام الكثيرة الهامة والضخمة التي تواجه الجمعية العامة. |
He has served the Czech Republic so well as Foreign Minister, and I have full faith in his ability to meet the numerous challenges that the fifty-seventh session of the General Assembly will no doubt present. | UN | لقد خدم الجمهورية التشيكية على أكمل وجه بصفته وزيرا للخارجية، ولدي ثقة تامة بقدرته على مواجهة تحديات عديدة لا شك في أن الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة سوف تتصدى لها. |
There is no doubt that the fifty-first session of the General Assembly will go down in the history of mankind as an important milestone on the world community's road to global peace and security. | UN | ومما لا شك فيه أن الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة سوف تسجل في تاريخ البشرية كمعلم هام على طريق المجتمع العالمي نحو السلام واﻷمن العالميين. |
The General Assembly will, at its sixty-seventh session, consider options for strengthening and facilitating multisectoral action for the prevention and control of non-communicable diseases through effective partnership. | UN | وستنظر الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين في خيارات تعزيز وتيسير الإجراءات المتعددة القطاعات للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها عن طريق الشراكة الفعّالة. |
In the coming months, the General Assembly will explore the institutional architecture for the activities of the United Nations system in this field. | UN | وفي الشهور المقبلة ستقوم الجمعية العامة بدراسة الهيكل المؤسسي للأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في هذا الميدان. |
The President (spoke in Arabic): The General Assembly will now hear an address by the President of the United Mexican States. | UN | الرئيس: تستمع الجمعية العامة الآن إلى خطاب رئيس الولايات المكسيكية المتحدة. |
My delegation hopes that the General Assembly will soon initiate negotiations on an international instrument to prevent the proliferation of weapons of mass destruction to non-State actors. | UN | ويأمل وفد بلادي أن تبدأ الجمعية العامة قريبا مفاوضات حول صك دولي لمنع حيازة الأطراف من غير الدول على أسلحه الدمار الشامل. |
Genuine revitalization of the General Assembly will only occur if we take into account that essential opening up. | UN | إن إعادة الإنعاش الحقيقية للجمعية العامة لن تحدث إلا إذا أخذنا في حسباننا هذا الانفتاح الجوهري. |
In addition, the General Assembly will be undertaking a mid-term review of the Almaty Programme of Action for landlocked developing countries. | UN | وفضلا عن ذلك، ستجري الجمعية العامة استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي المعني بالبلدان النامية غير الساحلية. |
My delegation hopes that the review of the implementation of the Global Programme of Action at this session of the General Assembly will intensify international cooperation to end this nightmare. | UN | ويأمل وفــدي أن يؤدي استعراض تنفيذ برنامج العمل العالمي في هـــذه الدورة للجمعية العامة إلى تكثيف التعاون الدولي ﻹنهاء هذا الكابوس. |
At its fifty-third session, the General Assembly will need to fill the vacancy that will arise upon the expiry of the term of office of Mr. Sumihiro Kuyama. | UN | في الدورة الثالثة والخمسين، سيتعين أن تقوم الجمعية العامة بملء الشاغر الذي سينشأ بانتهاء مدة عضوية السيد كوياما. |
In 2011, the General Assembly will consider the status of the Human Rights Council, while the Council itself will review its own working methods. | UN | في عام 2011، ستنظر الجمعية العامة في مركز مجلس حقوق الإنسان فيما يستعرض المجلس نفسه أساليب عمله. |
The General Assembly will therefore proceed to hold a ninth ballot to fill the remaining vacancy. | UN | لذلك ستشرع الجمعية العامة في إجراء اقتراع تاسع لملء المنصب الشاغر المتبقي. |
However, the draft resolution now before the General Assembly will fail to help achieve that goal. | UN | غير أن مشروع القرار المعروض اﻵن على الجمعية العامة لن يساعد على تحقيق ذلك الهدف. |
The electors in the General Assembly will be all 191 Member States. | UN | والناخبون في الجمعية العامة هم جميع الدول الأعضاء البالغ عددها 191دولة. |